Latein » Deutsch

inter-vīsō <vīsere, vīsī, vīsum>

1.

v. Zeit zu Zeit nach etw. sehen [ domum nach Hause gehen u. nachsehen ]

2.

jmd. v. Zeit zu Zeit auf-, besuchen

interventus <ūs> m (intervenio)

1.

Dazwischenkunft [ noster; hominis; noctis Eintritt; malorum ]

2. nachkl.

Vermittlung, Beistand

intercīsē ADV (intercido¹)

unterbrochen, nicht zusammenhängend [ dicere ]

inter-vomō <vomere, – –> poet; nachkl.

dazwischen ergießen, v. sich geben

inter-vellō <vellere, vellī [o. vulsī, vulsum] > vor- u. nachkl.

1.

mitten herausreißen

2.

hier u. da rupfen, zupfen [ alas; barbam ]

inter-veniō <venīre, vēnī, ventum>

1.

dazwischenkommen, -treten, während eines Vorgangs erscheinen, hinzukommen (m. Dat) [ alcis orationi; incendio ]

2.

einschreiten, sich einmischen (m. Dat; ne) [ rebus hominum einwirken auf ]

3.

entgegentreten, unterbrechen, stören, hindern, aufhalten (m. Dat o. Akk) [ cognitionem ]

inter-vertō <vertere, vertī, versum>

1.

unterschlagen, entwenden, entziehen [ argentum; regale donum; publica vectigalia ]

2.

etw. übergehen

3. Plaut.; Gell.

jmd. um etw. bringen, prellen [ alqm argento; alqm possessione fundi ]

4. nachkl.

verschwenden, vergeuden [ pecuniam ]

inter-vallum <ī> nt (vallus, eigtl. „Zwischenraum zw. zwei Schanzpfählen“)

1.

Zwischenraum, Abstand, Entfernung [ siderum a terra ]
von fern
in gleicher Entfernung

2.

Zwischenzeit, Frist, Pause
nach so langer Zeit
nach geraumer Zeit
zeitweilig
ohne abzusetzen

3.

freie Zeit, Erholung

4.

Unterschied

5. GEOM

Raum

6. MUS

Intervall [ sonorum ]

inter-cus <Gen. cutis> (cutis)

unter der Haut (befindlich) [ aqua Wassersucht ]

inter-diū ADV, inter-diūs (vor- u. nachkl.) (dies)

bei Tage, den Tag über

inter-ēmī

Perf v. interimo

Siehe auch: inter-imō

inter-imō <imere, ēmī, ēmptum> (emo)

1.

jmd. aus dem Wege räumen, beseitigen, töten [ stirpem fratris virilem; alqm ferro, laqueo, veneno ]

2.

jmd. m. Todesangst erfüllen

3.

etw. vernichten, aufheben [ sacra; vitam suam ein Ende machen ]

inter-emō

→ interimo poet

Siehe auch: inter-imō

inter-imō <imere, ēmī, ēmptum> (emo)

1.

jmd. aus dem Wege räumen, beseitigen, töten [ stirpem fratris virilem; alqm ferro, laqueo, veneno ]

2.

jmd. m. Todesangst erfüllen

3.

etw. vernichten, aufheben [ sacra; vitam suam ein Ende machen ]

inter-eō <īre, iī, itūrus>

1.

zugrunde gehen, untergehen, umkommen, verloren gehen
bestimmt unterzugehen

2.

(ver)schwinden, untergehen; ausgehen

inter-imō <imere, ēmī, ēmptum> (emo)

1.

jmd. aus dem Wege räumen, beseitigen, töten [ stirpem fratris virilem; alqm ferro, laqueo, veneno ]

2.

jmd. m. Todesangst erfüllen

3.

etw. vernichten, aufheben [ sacra; vitam suam ein Ende machen ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina