Latein » Deutsch

in-tremō <tremere, – –>, intremīscō <intremīscere, intremuī, –> (Incoh.) poet; nachkl.

(er)zittern, (er)beben

intrō-mittō <mittere, mīsī, missum>

1.

hineinschicken, einmarschieren lassen [ exercitum portis accensis ]

2.

ein-, vorlassen [ legatos ]

3. nachkl. übtr

einführen [ verba in usum linguae Latinae ]

in-trahō <trahere, trāxī, tractum> nachkl.

schleifen, schleppen [ gressūs ]

intrō-ferō <ferre, tulī, –>

hineintragen, -bringen [ liberis cibum ]

intrō-cēdō <cēdere, cessī, –>

eintreten

in-trepidus <a, um>

1.

ruhig, in Ruhe, in Ordnung
in Ruhe u. Ordnung

2.

unerschrocken, unverzagt [ dux; verba; (m. Dat.: gegen) minantibus ]

in-tribuō <tribuere, – –> Plin.

eine Abgabe auferlegen

intro-eō <īre, iī, itum>

1.

hineingehen, eintreten [ in senatum; in forum; in urbem; in tabernaculum;
introeo übtr
in vitam ]
introeo übtr
betreten [ domum; curiam ]

2. MILIT

einziehen, einrücken

intrōsum

→ introrsum

Siehe auch: intrōrsum

intrōrsum ADV, intrōrsus (< intrō vorsum u. vorsus)

1.

nach innen zu, hinein, ins Innere, landeinwärts

2.

innerlich, inwendig, drinnen

in-trītus1 <a, um> (in-² u. tero)

noch ungeschwächt

intrō-rumpō <rumpere, rūpī, ruptum>

einbrechen, eindringen [ in aedes; in Syriam ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina