Latein » Deutsch

I . num PARTIKEL Fragepartikel

2. indir.

num
ob (nicht), ob wohl (nicht), ob etwa (nicht)

II . num ADV

nuō <nuere, nuī, nūtum> nur in Komposita gebräuchlich

nuo
nicken, winken

nux <nucis> f

1.

nux
Nuss (sowohl Walnuss als auch Haselnuss) [ cassa taube Nuss = Kleinigkeit ]

2. (hartschalige Frucht)

nux
Mandel, Kastanie, Eichel

3. meton.

a.

nux
Nussbaum

b. Verg.

nux
Mandelbaum

4. Pl Sen., Pers.

Kinderspielzeug
nicht mehr mit Spielzeug spielen, kein Kind mehr sein

-que KONJ (enklitisch angehängt)

2. zur Anknüpfung v. Ähnlichem

que
(und) auch, (und) ferner, und desgleichen

3.

sowohl … als auch, teils … teils
selten: -que … et (ac), et … -que

4. im Deutschen unübersetzt:

a. nach multi, tot, pauci u. Ä.

viele schwere Wunden

b. im Hendiadyoin

natürliche Schüchternheit
Hitze des Angriffs
ich liebe innigst
ganz unverhohlen
ich bitte flehentlich
wohlverdienter Triumph

5.

que
und demnach, und somit

6. b. Übergang vom Besonderen zum Allgemeinen

que
und überhaupt

7. erklärend

que
und zwar

8. kontrastierend

que
und doch, und vielmehr, und dagegen

10. b. Zahlen

que
oder, bis

nae

nae
falsche Schreibung für ne¹

nunc ADV

1. (zeitl.)

a.

jetzt, nun
auch jetzt noch, immer noch
jetzt endlich
jetzt erst
jetzt mehr als je; – bisw. v. der Vergangenheit o. Zukunft

b.

heutzutage, zu unserer Zeit
unsere heutigen

2. übtr

a. adversativ

nun aber, so aber, verstärkt nunc autem, nunc vero

b. (b. Übergang zu etw. Neuem), bes. b. Imper poet

nun also

nūdō <nūdāre> (nudus)

1.

entblößen, entkleiden [ hominem; corpus; caput ]
ohne Panzer u. Helm

2.

bloßlegen, enthüllen [ viscera; gladium (blank)ziehen; messes ausdreschen; litora trockenlegen; agros verwüsten ]
ohne Laub

3. MILIT (v. Verteidigern)

entblößen, unverteidigt (unbesetzt) lassen [ murum defensoribus; castra; litora; collem ]

4.

berauben, plündern [ provinciam; fana donis; hostem praesidiis seiner Stützpunkte; parietes ornamentis; übtr tribuniciam potestatem omnibus rebus aller Macht berauben ]

5.

verraten, merken lassen [ voluntates hominum; consilia; cladem ]

nūbō <nūbere, nūpsī, nūptum> (v. der Frau)

nubo (m. Dat)
heiraten, sich vermählen
m. jmdm. verheiratet sein
jmdm. zur Ehe geben, m. jmdm. verheiraten
hineinheiraten

nūgō <ōnis> m (nugor) nachkl.

Schwätzer, Possenreißer, Witzbold

nūtō <nūtāre> (Frequ. v. nuo)

1.

(zu)nicken, winken

2.

schwanken, wanken
schwebte in so großer Gefahr

3.

in seinem Urteil schwanken

4. nachkl.

in der Treue wanken, unzuverlässig sein

neō <nēre, nēvī, nētum> (griech. Fw.) Ov.

neo
spinnen [ stamina; fila ]; weben [ tunicam auro ]

nē-ve, ne͡u KONJ (leitet das zweite Glied eines dir. o. indir. Aufforderungs- o. Finalsatzes ein)

und nicht, oder nicht, noch
neveneve
weder … noch
(ut) neveneve
damit weder … noch

nāvē Adv

→ navus

Siehe auch: nāvus

nāvus <a, um> (altl. gnāvus) (Adv nāviter u. nāvē)

eifrig, regsam, emsig, tatkräftig
im Bösen

nī-ve1 KONJ

oder wenn nicht

<nāre>

1.

no
schwimmen (v. Lebewesen u. v. Lebl.)

2. poet

no
segeln [ cymbā ]

3. (v. Bienen)

no Verg.
hin u. her wogen, fliegen

4. Cat.

no
fließen

novē ADV (novus)

1.

neu

2. (fast nur im Superl)

neuerdings, jüngst; in der Reihenfolge zuletzt

Cyllēnius ADJ, -nēus <a, um> f auch Cyllēnis, idis (Cyllene)

kyllenisch, des Merkur [ mons, vertex; fides (Hor.) Leier; proles (Verg., Ov.) Merkur, auch Cephelus als Sohn Merkurs; ignis (Verg.) der Planet Merkur ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina