Latein » Deutsch

lēctitō <lēctitāre> Intens. v. lego

1.

eifrig, m. Aufmerksamkeit lesen [ Pyrrhi libros ]

2. Plin.

vorlesen [ orationes ]

Siehe auch: lēgō

lēgō2 <lēgāre> (lex)

1.

jmd. als Gesandten abschicken [ alqm in Asiam; alqm Romam ad senatum; alqm ad Apronium ]

2.

jmd. zum Legaten (d. h. zum Amtsgehilfen des Feldherrn o. Statthalters) machen, ernennen [ sibi homines nobiles ]

3.

testamentarisch vermachen [ alci pecuniam; signa; tabulas; regnum ]

4. Plaut.

auftragen [ alci negotium ]

5. Gell.

durch Gesandte sagen lassen

pectō <pectere, pexī, pexum> (griech. Fw.)

1. poet

kämmen [ longas comas; barbam; caesariem ]
wollig, noch neu

2. Plin.

(Wolle) krempeln

3. Plaut.

verprügeln, durchprügeln

āctitō <āctitāre> (Frequ. v. ago)

betreiben, immer wieder tun, zu tun pflegen [ causas viele Prozesse führen; tragoedias oft in Tragödien als Schauspieler auftreten ]

lactitō <lactitāre>

Intens. v. lacto Mart.

säugen

Siehe auch: lactō , lactō

lactō2 <lactāre> Kom.

an sich locken, hintergehen, zum Besten haben

lactō1 <lactāre> (lac)

1.

Milch geben, säugen

2.

Milch saugen

3. Mart.

aus Milch bestehen, mit Milch bereitet sein
Käse

auctitō <auctitāre>

Intens. v. augeo Tac.

stark vermehren

Siehe auch: augeō

augeō <augēre, auxī, auctum>

1.

vermehren, vergrößern; steigern, verstärken [ possessiones suas; numerum legatorum; exercitum; muros civitatis; turres castrorum ]
augeo Pass.
wachsen, größer werden

2.

fördern

3.

jmd. mit etw. überhäufen, beglücken [ cives agro ]

4.

verherrlichen

5. (in der Rede)

größer darstellen, übertreiben [ crimen ]

6.

gedeihen lassen, wachsen lassen, im Wachstum fördern; befruchten
gewachsen

factitō <factitāre> (Frequ. v. facio)

1.

zu machen, zu tun pflegen, gewöhnlich tun, ausüben [ simulacra; sacrificia; accusationem; versūs ]

2. (m. dopp. Akk.)

jmd. gewöhnlich zu etw. machen o. einsetzen [ alqm heredem ]

iactitō <iactitāre>

Intens. v. iacto

öffentlich vortragen

ūnctitō <ūnctitāre> (Frequ. v. ungo) vorkl.

oft salben

vīctitō <vīctitāre> (vivo) vor- u. nachkl.

v. etw. leben, sich nähren [ ficis v. Feigen; suco suo; bene libenter gern gut essen ]

dictitō <dictitāre> (Frequ. v. dicto)

1.

immer wieder sagen, zu sagen pflegen, fort u. fort behaupten

2. (causas)

oft Prozesse führen

ductitō <ductitāre> Intens. v. ducto Plaut.

1.

führen, mit sich führen

2. (v. Mann)

heiraten

3. übtr

anführen, betrügen

pēnsitō <pēnsitāre> Intens. v. penso

1. nachkl.

genau abwiegen [ übtr vitam aequa lance gerecht beurteilen ]

2. übtr

reiflich erwägen, überdenken [ imperatoria consilia; omnia; rem; virtutes ]; (m. indir. Frages.)

3.

(be)zahlen [ vectigalia ]
pensito abs.
steuerpflichtig sein

per-litō <litāre>

unter günstigen Vorzeichen opfern [ dis; saluti; (etwas: Abl) tribus bubus ]
primis hostiis perlitatum est Pass. unpers

per-bītō <bītere, – –> vorkl.

zugrunde gehen, umkommen [ fame ]

petītor <ōris> m

Neulatein
Asylbewerber
Anhalter

pōtitō <pōtitāre>

Intens. v. poto Plaut.

tüchtig trinken

Siehe auch: pōtō

pōtō <pōtāre, pōtāvī, pōtātum>

1.

(viel) trinken [ vinum; ex fonte; cornibus aus; aquam ]

2.

zechen, saufen [ totos dies ]

3. poet; nachkl. übtr

einsaugen

4. spätlat

zu trinken geben

5. Plaut.

sich antrinken [ crapulam ]

pecten <tinis> m (pecto) nicht klass.

2. übtr kammähnliche Gegenstände:

a.

Weberkamm
pecten meton.
das Weben

b.

Rechen, Harke

c. MUS

Schlegel, Plektron
pecten meton.
Lied
in Distichen

d.

Schamhaare

e.

Kammmuschel

3.

Zusammenfalten der Hände (in großer Angst)

4. mlt. (Fisch)

Scholle

pectus <toris> nt

1.

Brust [ latum ]
im Innern der Brust

2.

Herz, Gemüt, Gefühl, Seele [ forte Mut ]

3.

Geist, Einsicht, Verstand [ doctum ]

4. (v. Personen) poet → mortales;

5.

Gesinnung, Charakter [ purum ]

peccō <peccāre>

1.

verkehrt handeln, sich irren, sündigen [ (m. Akk des Neutr. eines Pron o. allg. Adj) eadem dieselben Fehler machen; plura; nihil; (re: durch, mit etw.) libidine; verbo; (in re: in, an, bei etw.) in syllaba; in re publica in Sachen des Staates; (erga o. in alqm; in alqd) in rem publicam; (in alqo: an jmdm.) in servo necando ]
peccantes Subst
die Sünder

2. (in alqo)

sich an jmdm. vergreifen [ in togata (muliere); in matrona; in Valerio ]

3. poet

straucheln, stolpern, stürzen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina