Latein » Deutsch

per-cēnseō <cēnsēre, cēnsuī, –>

1.

mustern, besichtigen [ captivos; manipulos ]

2.

durch-, aufzählen, der Reihe nach anführen; berechnen, überschlagen [ gentes; res Caesaris; numerum legionum ]

3.

kritisieren [ orationem ]

4.

durchwandern, -reisen [ Thessaliam; orbem ]

perceptus

P. P. P. v. percipio

Siehe auch: per-cipiō

per-cipiō <cipere, cēpī, ceptum> (capio)

1. nicht klass.

erfassen, ergreifen, einnehmen [ tactu rigorem; auras auffangen ]

2. poet

in sich aufnehmen, annehmen [ flammam pectore; calorem ]

3.

in Empfang nehmen, bekommen [ praemia; hereditatem ];
percipio übtr
ernten [ fructum victoriae ]

4.

bemerken, wahrnehmen, hören [ oculis, sensibus; sonum ]
percipite, iudices, quid velim (m. indir. Frages.) percipe, quae dicam (m. indir. Frages.)

5.

empfinden, genießen [ dolores; gaudia; voluptatem ]

6.

lernen, erfassen, begreifen [ praecepta artis; philosophiam; virtutem; humanitatem; usum rei militaris sich aneignen ];
percipio Perf
kennen, wissen

perceptiō <ōnis> f (percipio)

1.

das Einsammeln, Ernten [ frugum ]

2. übtr

das Erfassen, Begreifen, Erkenntnis
Ideen

per-caluī

Perf v. percalesco

Siehe auch: per-calēscō

per-calēscō <calēscere, caluī, –> poet

durch u. durch heiß werden

per-cussī

Perf v. percutio

Siehe auch: per-cutiō

per-cutiō <cutere, cussī, cussum> (percusti = percussisti) (quatio)

1.

durchbohren, -stoßen [ navem rostro; pectus; coxam Aeneae; fossam durchstechen; venam zur Ader lassen ]

2. poet; nachkl.

heftig erschüttern [ muros ]
gepeitscht

3.

schlagen, stoßen, werfen, treffen [ alqm lapide; ianuam manu; terram pede stampfen ]
vom Blitz getroffen
den Nagel nicht auf den Kopf treffen

4.

totschlagen, töten, erstechen [ hostem; alqm veneno; se sich erdolchen; feras erlegen ]

5.

hinrichten [ alqm securi ]

6. übtr

erschüttern, durchbeben, rühren, beeindrucken
hat mich für sich eingenommen
betroffen
tief gerührt

7. übtr

jmd. schmerzlich berühren

8. Ov.

(ein Instrument) schlagen, rühren [ lyram ]

9. poet

schwingen [ pennas; faces ]

10. (Münzen)

percutio nachkl.
prägen [ nummum ]

11. nachkl.

verwunden [ alqm sagittā ]

12.

jmd. hintergehen, betrügen, prellen

13. Iuv.

weben

percussiō <ōnis> f (percutio)

1.

das Schlagen [ capitis an den Kopf; digitorum das Schnalzen ]

2.

das Taktschlagen, Takt [ intervallorum; numerorum ]

percussus1

P. P. P. v. percutio

Siehe auch: per-cutiō

per-cutiō <cutere, cussī, cussum> (percusti = percussisti) (quatio)

1.

durchbohren, -stoßen [ navem rostro; pectus; coxam Aeneae; fossam durchstechen; venam zur Ader lassen ]

2. poet; nachkl.

heftig erschüttern [ muros ]
gepeitscht

3.

schlagen, stoßen, werfen, treffen [ alqm lapide; ianuam manu; terram pede stampfen ]
vom Blitz getroffen
den Nagel nicht auf den Kopf treffen

4.

totschlagen, töten, erstechen [ hostem; alqm veneno; se sich erdolchen; feras erlegen ]

5.

hinrichten [ alqm securi ]

6. übtr

erschüttern, durchbeben, rühren, beeindrucken
hat mich für sich eingenommen
betroffen
tief gerührt

7. übtr

jmd. schmerzlich berühren

8. Ov.

(ein Instrument) schlagen, rühren [ lyram ]

9. poet

schwingen [ pennas; faces ]

10. (Münzen)

percutio nachkl.
prägen [ nummum ]

11. nachkl.

verwunden [ alqm sagittā ]

12.

jmd. hintergehen, betrügen, prellen

13. Iuv.

weben

percepta <ōrum> nt (subst. P. P. P. v. percipio)

Lehr-, Grundsätze

per-celer <celeris, celere>

sehr schnell

per-cellō <cellere, culī, culsum>

1.

schlagen, stoßen [ alqm cuspide; alci femur genu ]

2.

niederschmettern, -werfen, zu Boden werfen [ hostes im Kampf schlagen ]
plaustrum percellere sprichw Plaut.
umwerfen = eine Sache schlecht machen

3. übtr

zugrunde richten, zerrütten, stürzen, brechen [ imperium; rem publicam; adulescentiam ]

4.

erschrecken, erschüttern, mutlos machen [ alqm nuntio ]
hatte sie getrieben

per-celebrō <celebrāre>

überall verbreiten [ mala ];
percelebro Pass.
in aller Munde sein, überall bekannt sein

per-cipiō <cipere, cēpī, ceptum> (capio)

1. nicht klass.

erfassen, ergreifen, einnehmen [ tactu rigorem; auras auffangen ]

2. poet

in sich aufnehmen, annehmen [ flammam pectore; calorem ]

3.

in Empfang nehmen, bekommen [ praemia; hereditatem ];
percipio übtr
ernten [ fructum victoriae ]

4.

bemerken, wahrnehmen, hören [ oculis, sensibus; sonum ]
percipite, iudices, quid velim (m. indir. Frages.) percipe, quae dicam (m. indir. Frages.)

5.

empfinden, genießen [ dolores; gaudia; voluptatem ]

6.

lernen, erfassen, begreifen [ praecepta artis; philosophiam; virtutem; humanitatem; usum rei militaris sich aneignen ];
percipio Perf
kennen, wissen

per-cōmis <e>

sehr freundlich, sehr gefällig

per-coquō <coquere, coxī, coctum>

1. nachkl.

gar kochen, ausbacken [ carnem; panem ]

2.

erhitzen [ terram ]

3. poet; nachkl.

zur Reife bringen, reif machen [ uvas ]

4. Lucr.

verbrennen, schwärzen

per-cutiō <cutere, cussī, cussum> (percusti = percussisti) (quatio)

1.

durchbohren, -stoßen [ navem rostro; pectus; coxam Aeneae; fossam durchstechen; venam zur Ader lassen ]

2. poet; nachkl.

heftig erschüttern [ muros ]
gepeitscht

3.

schlagen, stoßen, werfen, treffen [ alqm lapide; ianuam manu; terram pede stampfen ]
vom Blitz getroffen
den Nagel nicht auf den Kopf treffen

4.

totschlagen, töten, erstechen [ hostem; alqm veneno; se sich erdolchen; feras erlegen ]

5.

hinrichten [ alqm securi ]

6. übtr

erschüttern, durchbeben, rühren, beeindrucken
hat mich für sich eingenommen
betroffen
tief gerührt

7. übtr

jmd. schmerzlich berühren

8. Ov.

(ein Instrument) schlagen, rühren [ lyram ]

9. poet

schwingen [ pennas; faces ]

10. (Münzen)

percutio nachkl.
prägen [ nummum ]

11. nachkl.

verwunden [ alqm sagittā ]

12.

jmd. hintergehen, betrügen, prellen

13. Iuv.

weben

per-cārus <a, um>

1. Ter.

sehr teuer, sehr kostspielig

2. übtr

sehr teuer, sehr lieb

percitus <a, um> P. Adj. zu percieo

1.

erregt, gereizt [ animus ]

2.

reizbar, heftig, hitzig [ ingenium ]

Siehe auch: per-cieō

per-cieō <ciēre, – –>, per-ciō <cīre, –, citum>

1.

heftig in Bewegung setzen, erregen [ se; res ]

2. Plaut.

nennen [ alqm impudicum ]

per-cupiō <cupere, – – > Kom.; nachkl.

sehr wünschen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina