Latein » Deutsch

per-pellō <pellere, pulī, pulsum>

1.

antreiben, bewegen, veranlassen, durchsetzen, bewirken [ urbem ad deditionem; alqm ad societatem ]; (m. ut, ne; Infin)

2.

jmd. beeindrucken

perpetuus <a, um> (Adv -ō)

1. (räuml.)

fortlaufend, ununterbrochen, zusammenhängend [ paludes; silvae; vigiliae; iuga; tractus; aedes in der Ausdehnung; mensae lang gereiht; disputatio; agmen; historia; carmen einen ganzen Sagenzyklus behandelnd; defensio contra alqm ]

2. (zeitl.)

a.

fortwährend, (be)ständig, ununterbrochen, bleibend, ewig [ amicitia; lex; cursus stellarum; ignis Vestae; fenus regelmäßig ]
perpetuō Adv
(be)ständig, fortwährend
für immer, auf ewig

b.

lebenslänglich, auf Lebenszeit [ dominatio ]

c. Ter.

ganz [ biennium ]

3.

allgemein gültig [ edictum; ius ]

rebellēs <ium> SUBST m (rebellis) Tac.

die Aufständischen, Rebellen

per-pendō <pendere, pendī, pēnsum>

genau abwägen, gründlich erwägen, genau untersuchen [ vitia virtutesque genau gegeneinander abwägen ]

per-petītus <a, um> Sen.

perperam ADV

1.

unrichtig, falsch [ iudicare; dicere ]

2. Suet.

aus Versehen, irrtümlich [ alqm non consulem, sed imperatorem pronuntiare ]

per-pendī

Perf v. perpendo

Siehe auch: per-pendō

per-pendō <pendere, pendī, pēnsum>

genau abwägen, gründlich erwägen, genau untersuchen [ vitia virtutesque genau gegeneinander abwägen ]

per-petrō <petrāre> (patro)

ganz zustande bringen, durchsetzen, vollziehen, vollenden [ promissa ]
perpetro (m. ut, ne)
es zustande bringen, es dahin bringen, es durchsetzen

perpetuō <perpetuāre> (perpetuus)

ununterbrochen dauern lassen, fortsetzen [ iudicum potestatem ]

per-petior <petī, pessus sum> (patior)

1.

erdulden, ertragen [ laborem; paupertatem; ventos et imbres ]

2.

sich überwinden, über sich bringen (m. Infin o. A. C. I.)

perpessiō <ōnis> f (perpetior)

1.

das Erdulden, Ertragen [ dolorum ]

2. Sen.

Ausdauer

satelles <satellitis> m u. f

1.

Leibwächter
satelles Pl u. koll. Sg
(Leib-)Garde, Gefolge

2. übtr

Begleiter [ Aurorae = Lucifer; Iovis = Adler; Orci = Charon; virtutis Anhänger, Freund ]

3.

Helfershelfer, Spießgeselle [ audaciae; scelerum; voluptatum ]

per-parcē ADV Ter.

sehr sparsam, sehr knapp

per-poliō <polīre>

1. Plin.

gehörig glätten

2. übtr

(aus)feilen, verfeinern, vervollkommnen [ opus ]

per-pauper <Gen. eris>

sehr arm

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina