Latein » Deutsch

per-stitī1

Perf v. persisto

Siehe auch: per-sistō

per-sistō <sistere, stitī, – >

stehen bleiben, übtr bei etw. verharren [ in luxuria ]

per-sternō <sternere, strāvī, strātum>

ganz pflastern [ viam silice ]

per-sistō <sistere, stitī, – >

stehen bleiben, übtr bei etw. verharren [ in luxuria ]

per-stimulō <stimulāre> Tac.

ununterbrochen reizen [ pravis sermonibus tumidos spiritūs ]

per-stringō <stringere, strīnxī, strictum>

1.

streifen, berühren [ solum aratro durchpflügen; portam vomere ]

2. Verg.

leicht verwunden [ alcis femur ]

3. poet; nachkl.

abstumpfen [ aciem gladii ]

4. übtr

unangenehm berühren, erschüttern

5.

tadeln, verweisen, verletzen [ cultum habitumque alcis levibus verbis; alqm suspicione; alcis voluntatem facetiis ]
m. einem leichten Verweis davonkommen

6. (in der Rede)

etw. streifen, flüchtig berühren, kurz erzählen [ vitae cursum; atrocitatem criminis ]

superstitō <superstitāre> (superstes) Plaut.

vollauf vorhanden sein

perstrātus

P. P. P. v. persterno

Siehe auch: per-sternō

per-sternō <sternere, strāvī, strātum>

ganz pflastern [ viam silice ]

per-stō <stāre, stitī, (stātūrus)>

1.

fest stehen, stehen bleiben [ ad vallum; in limine ]

2. Ov. übtr

(fort)dauern, bleiben
bleibt grün

3.

bei etw. beharren, fest bleiben, verharren [ in decreto; in incepto; in eadem impudentia; in bello ];
persto (m. Infin)
fortfahren

per-strāvī

Perf v. persterno

Siehe auch: per-sternō

per-sternō <sternere, strāvī, strātum>

ganz pflastern [ viam silice ]

per-strepō <strepere, strepuī, –>

1. Ter.; Sen.

sehr lärmen

2. Prop.

laut erschallen

persevērāns <Gen. antis>

P. Adj. zu persevero

beharrlich, ausdauernd [ valetudo ]; (in etw.: Gen)

Siehe auch: per-sevērō

I . per-sevērō <sevērāre> (severus) VERB intr

1.

verharren, beharrlich bei etw. verbleiben, standhaft bleiben [ in sententia; in errore; in vitiis; in eodem cognomine ]

2.

die Fahrt, Reise (ununterbrochen) fortsetzen

3. (m. ut)

darauf bestehen, dass

4. Plin.

fortdauern, Bestand haben

II . per-sevērō <sevērāre> (severus) VERB trans

etw. fortsetzen, bei etw. verharren [ id constantius ];
persevero (m. Infin)
fortfahren [ iniuriam facere ];
persevero (m. A. C. I.)
dabei beharren [ Orestem se esse ]

I . per-sevērō <sevērāre> (severus) VERB intr

1.

verharren, beharrlich bei etw. verbleiben, standhaft bleiben [ in sententia; in errore; in vitiis; in eodem cognomine ]

2.

die Fahrt, Reise (ununterbrochen) fortsetzen

3. (m. ut)

darauf bestehen, dass

4. Plin.

fortdauern, Bestand haben

II . per-sevērō <sevērāre> (severus) VERB trans

etw. fortsetzen, bei etw. verharren [ id constantius ];
persevero (m. Infin)
fortfahren [ iniuriam facere ];
persevero (m. A. C. I.)
dabei beharren [ Orestem se esse ]

per-scienter ADV

sehr klug, sehr gescheit

per-fortiter ADV Ter.

sehr tapfer

per-spergō <spergere, spersī, spersum> (spargo)

besprengen, benetzen [ simulacrum deae; übtr orationem facetiarum lepore ]

per-sideō <sidēre> nachkl.

→ persedeo

Siehe auch: per-sedeō

per-sedeō <sedēre, sēdī, sessum>

ohne Unterlass, ununterbrochen sitzen (bleiben) [ in auctione per diem totum; etiam meridie; totā nocte ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina