Latein » Deutsch

per-suādeō <suādēre, suāsī, suāsum>

1.

überreden, zu etw. bewegen (jmd.: alci, selten alqm; zu etw.: alqd, nur im Neutr. eines Pron o. allg. Adj; m. ut, ne, auch m. bl. Konjkt, selten m. Infin)
ich werde überredet o. lasse mich überreden
mihi persuasum est u. (persönl.) persuasus sum (m. ut, ne)
ich habe mich überreden lassen, ich bin entschlossen

2.

überzeugen (jmd.: alci; von etw.: de re, alqd, nur im Neutr. eines Pron o. allg. Adj; m. A. C. I.) [ populo; sibi de paupertate alcis; id ei davon; multa ]
ich werde überzeugt o. lasse mich überzeugen
ich bin überzeugt, es steht f. mich fest
ich bin fest überzeugt

per-sedeō <sedēre, sēdī, sessum>

ohne Unterlass, ununterbrochen sitzen (bleiben) [ in auctione per diem totum; etiam meridie; totā nocte ]

per-sideō <sidēre> nachkl.

→ persedeo

Siehe auch: per-sedeō

per-sedeō <sedēre, sēdī, sessum>

ohne Unterlass, ununterbrochen sitzen (bleiben) [ in auctione per diem totum; etiam meridie; totā nocte ]

persuāsus2 <Abl. -ū> m (persuadeo)

Überredung

persuāstrīx <īcis> f (persuadeo) Plaut.

Verführerin

per-scindō <scindere, scidī, scissum>

ganz zerreißen

dis-suādeō <suādēre, suāsī, suāsum>

abraten abs.; m. Akk; de; A. C. I.; ne [ pacem; suis bellum; de captivis ]

cōn-suādeō <suādēre, suāsī, suāsum> Plaut.

dringend, nachdrücklich (an)raten

I . per-sultō <sultāre> (salto) VERB intr

umherspringen [ in agro ]

II . per-sultō <sultāre> (salto) VERB trans poet; nachkl.

durchstreifen [ campos; Italiam ]

I . per-spiciō <spicere, spexī, spectum> (specio) VERB intr

hindurchschauen, hineinsehen [ per saepem ]

II . per-spiciō <spicere, spexī, spectum> (specio) VERB trans

1. (m. indir. Frages.)

genau betrachten, in Augenschein nehmen, untersuchen, mustern [ villam; naturam loci; naturam animalium; viam ]

3.

prüfend durchlesen [ epistulam ]

4. übtr (m. A. C. I.; indir. Frages.)

durchschauen, deutlich wahrnehmen, erkennen, kennen lernen [ rem; innocentiam, fidem alcis; animum regis; voluntatem ]
v. etw. überzeugt sein

per-sistō <sistere, stitī, – >

stehen bleiben, übtr bei etw. verharren [ in luxuria ]

per-solvō <solvere, solvī, solūtum>

1.

be-, aus-, abzahlen, abtragen [ veteranis promissa praemia; aes alienum alienis nominibus suis copiis die Schulden für fremde Leute aus seinen Mitteln bezahlen ]

2. übtr

erweisen, zollen [ gratiam u. grates alci Dank abstatten; vota erfüllen; honorem darbringen; animam opfern ]

3.

büßen, leiden [ poenas cruce am Kreuz ]; auch jmdm. eine Strafe zufügen (für etw.: Gen)

4.

ganz auflösen; übtr deutlich erklären

per-saepe ADV b. Plaut. auch in Tmesis

persuāsiō <ōnis> f (persuadeo)

1.

Überredung, Überzeugung [ difficilis ]

2. nachkl.

Glaube, (irrige) Meinung, Einbildung [ popularis ]
persuasio adicit (m. A. C. I.)

per-subtīlis <e>

1. Lucr.

sehr fein, sehr zart [ animus ]

2.

sehr durchdacht [ oratio ]

per-spergō <spergere, spersī, spersum> (spargo)

besprengen, benetzen [ simulacrum deae; übtr orationem facetiarum lepore ]

per-strepō <strepere, strepuī, –>

1. Ter.; Sen.

sehr lärmen

2. Prop.

laut erschallen

per-scrībō <scrībere, scrīpsī, scrīptum>

1.

genau aufschreiben, ausführlich niederschreiben, sorgfältig aufzeichnen [ res populi Romani a primordio urbis; orationem; versum puris verbis ]

2. (amtlich)

zu Protokoll bringen, protokollieren [ senatūs consultum; iudicum dicta; responsa ]
in Abschrift

3. (in das Rechnungsbuch)

eintragen, verbuchen [ alqd in tabulas publicas; falsum nomen ]

4. (Geld)

anweisen, durch eine Anweisung bezahlen [ pecuniam ]

5. (schriftl.)

ausführlich berichten, melden (alci o. ad alqm alqd o. de re; m. A. C. I.) [ omnia; de suis rebus ad Lollium ]

6. nachkl.

etw. ganz (nicht in Abk o. Zahlen) ausschreiben

per-sternō <sternere, strāvī, strātum>

ganz pflastern [ viam silice ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina