Latein » Deutsch

prōmissiō <ōnis> f (promitto)

das Versprechen [ auxilii; provinciae; scelerum ]

prō-mulsis <idis> f (mulsum)

Vorspeise

prōmptum <ī> nt (promptus¹)

Schlagfertigkeit

prōmptus2 <ūs> m (promo) (nur: in prōmptū m. Verb)

1.

sichtbar, offen(kundig), öffentlich [ esse sichtbar sein; ponere u. habere sehen lassen, zeigen ]
sehen lassen, merken lassen

2.

in Bereitschaft, zur Hand [ esse; habere ]

3. (m. Infin)

leicht, bequem

prōmōtiō <iōnis> f (promoveo) spätlat

Beförderung zu einer Ehrenstelle

prōmiscē, prōmiscuē, prōmiscam ADV (prō-miscus) Plaut.

ohne Unterschied

prōmeritum <ī> nt (promereo)

das Verdienst (um jmd.: in alqm)
gute Handlungen
schlechte Handlungen

prōmptō <prōmptāre>

Intens. v. promo Plaut.

herausgeben [ thesauros Iovis Jupiters Schatzmeister sein ]

Siehe auch: prōmō

prōmō <prōmere, prōmpsī, prōmptum> (<*pro-emo)

1.

hervornehmen, -holen (alqd ex u. de re o. bloß re) [pecuniam ex aerario; vina dolio; libros inde; sagittas; tela e pharetra; pugionem vaginā ziehen; se cavo robore herauskommen]
entnommen, entlehnt werden

2. übtr

hervor-, herausbringen, ans Licht bringen, enthüllen, zeigen, an den Tag bringen [alqd in publicum öffentl. bekanntmachen; consilia; saevitiam factis; miracula; animi voluntatem; odium; vires gebrauchen; in scaenam auf die Bühne bringen]
die Sonne lässt den Tag erscheinen

3. nachkl. übtr

vorbringen, -tragen, darlegen, erzählen (in. Akk; A. C. I.; indir. Frages.) [sententiam ad voluntatem alcis; plura adversus alqm]

prōmiscam ADV

→ promisce

Siehe auch: prōmiscē

prōmiscē, prōmiscuē, prōmiscam ADV (prō-miscus) Plaut.

ohne Unterschied

prō-miscus, prō-miscuus <a, um> (misceo)

1.

gemischt, nicht gesondert, gemeinschaftlich [ opera; sepultura; conubia Mischehen (zw. Patriziern u. Plebejern); ius ]
ohne Unterschied behandeln
ohne Unterschied niedermetzeln
gemeinschaftlich besitzen
ohne Unterschied sein

2. nachkl. übtr

gemein, gewöhnlich
ganz gewöhnliche

prōmissor <ōris> m (promitto) Hor.

Verheißer
Prahler

prōmissum <ī> nt (promitto)

Versprechen, Verheißung
halten, erfüllen
verweigern

prōmissus <a, um> P. Adj. zu promitto

1.

lang herabhängend (v. Haar u. Bart) [ capillus; barba ]

2. Hor.

viel versprechend [ carmen ]

Siehe auch: prō-mittō

prō-mittō <mittere, mīsī, missum>

1.

(lang) wachsen lassen (Haar u. Bart) [ crinem; barbam ]

2. nachkl.

hervorfließen lassen [ lacrimas ]

3. übtr

versprechen, verheißen, zusagen, zusichern (m. Akk; auch de; m. Adv; m. A. C. I. fut; [ Plaut. ] m. Infin) [ auxilium; opem; dona; salutem; carmen; se ultorem m. Rache drohen, Rache schwören; se socios fugae; de alcis voluntate; übtr sibi reditum sich Hoffnung auf Rückkehr machen ]
gelobt

4.

eine Einladung annehmen, zusagen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina