Latein » Deutsch

prō-scindō <scindere, scidī, scissum> poet; nachkl.

1.

aufreißen, pflügen [ campum ferro; terram iuvencis; fulgure terram ]

2. meton.

durchfurchen [ aequor ]

3. übtr

herunterreißen, schmähen [ equestrem ordinem ]

proscaenium <ī> nt (griech. Fw.)

Vorbühne, Vordergrund der Bühne; Bühne

prō-scrībō <scrībere, scrīpsī, scrīptum>

1.

öffentl. bekanntmachen [ auctionem; legem; venationem ]

2. (zum Verkauf, zur Verpachtung od. zur Vermietung)

anschlagen, anbieten [ fundum; bona; insulam ]

3. (jmds. Güter)

einziehen, konfiszieren [ alcis possessiones; bona; Pompeium die von P. erworbenen Ländereien ]

4.

jmd. ächten [ victoriā Sullae parentes ]

prōscrīptiō <ōnis> f (proscribo)

1.

Ausschreibung zum Verkauf [ bonorum; praediorum ]

2.

Achterklärung, Ächtung, Proskription

I . prōscrīptus <ī> SUBST m (proscribo)

der Geächtete

II . prōscrīptus

P. P. P. v. proscribo

Siehe auch: prō-scrībō

prō-scrībō <scrībere, scrīpsī, scrīptum>

1.

öffentl. bekanntmachen [ auctionem; legem; venationem ]

2. (zum Verkauf, zur Verpachtung od. zur Vermietung)

anschlagen, anbieten [ fundum; bona; insulam ]

3. (jmds. Güter)

einziehen, konfiszieren [ alcis possessiones; bona; Pompeium die von P. erworbenen Ländereien ]

4.

jmd. ächten [ victoriā Sullae parentes ]

prō-stitī

Perf v. prosto

Siehe auch: prō-stō

prō-stō <stāre, stitī, –>

1. Lucr.

hervor-, herausragen

2. (vom Verkäufer)

prosto Plaut.
(Waren) zum Kauf anbieten

3. (v. Waren)

prosto Plaut.
zum Verkauf ausgestellt sein, zum Verkauf stehen

4. (v. Dirnen)

prosto nachkl.
sich öffentl. anbieten

prōsāpia <ae> f

Geschlecht, Sippe, Familie

prōsecta <ōrum> nt (proseco) poet

Opferstücke; Eingeweide

prō-siliō <silīre, siluī; auch silīvī u. siliī> (salio)

1.

hervorspringen, -stürzen, -brechen, aufspringen [ e lecto; e convivio; a sede; de nave ]

2. (ūbtr., v. Lebl.)

hervorspringen, -schießen
schießt über die Schranken
hervorragt

3.

irgendwohin springen, fortstürzen, -stürmen [ in contionem; in publicum; ad flumen; in proelium ]

4. Plaut.

sich rasch an etw. machen

prospera <ōrum> nt (prosperus) poet; nachkl.

glückliche Umstände, Glück

I . prō-spiciō <spicere, spexī, spectum> (specio) VERB intr

1.

in die Ferne schauen, (hin)ausschauen, blicken [ ex superioribus locis in urbem; per fenestras; alto vom Meer aus (Abl) o. aufs Meer hinaus (Dat); longe u. multum eine weite Aussicht haben, weit sehen ]
sehen nicht gut in die Ferne

2.

sich umsehen, auf der Lauer liegen [ toto die ]

3. übtr

Vorsicht anwenden, Vorsorge treffen, (vor)sorgen (abs.; m. Dat; m. ut, ne) [ sociis; malo vorbeugen ]

II . prō-spiciō <spicere, spexī, spectum> (specio) VERB trans

1. (m. Akk o. A. C. I.)

von fern, in der Ferne erblicken, vor sich sehen [ alqm ex moenibus; classem ex aethere; Italiam ab unda; hostem tectis; campos longe ]

2.

ausschauen nach [ ex speculis adventantem hostium classem ]

3. nachkl.

von ferne zuschauen, beobachten [ incendium; e triclinio ardentem rogum ]

4. (v. Örtl.)

prospicio poet; nachkl.
Aussicht auf etw. bieten, haben

5. (m. Akk o. indir. Frages.)

vorhersehen

6.

besorgen, beschaffen [ commeatūs; habitationem alci; maritum filiae; pecori pabulum ]

prō-sentiō <sentīre, sēnsī, –> Plaut.

vorher bemerken

proseucha <ae> f (griech. Fw.) Iuv.

Gebetsort der Juden

prō-sicō <sicāre> altl.

→ proseco

Siehe auch: prō-secō

prō-secō <secāre, secuī, sectum>

1.

abschneiden (bes. Opferteile) [ hostiae exta ]

2. (den Acker)

proseco nachkl.
aufbrechen, -reißen, pflügen [ solum ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina