Latein » Deutsch

I . re-fugiō <fugere, fūgī, fugitūrus> VERB intr

1.

zurück-, entfliehen, entweichen [ ad suos; Romam; ex castris in montem; ex alto; a consiliis abgehen von; oppido capto; ad urbem ]

2.

seine Zuflucht nehmen [ ad legatos; in portum; ad carminis tranquillitatem tamquam ad portum ]

3. poet; nachkl. (v. Örtl.)

zurücktreten

II . re-fugiō <fugere, fūgī, fugitūrus> VERB trans

1.

fliehen vor [ anguem ]

2.

jmd. fliehen, meiden [ iudicem ]

3.

etw. meiden, scheuen, fürchten [ periculum; ministeria ];
refugio (m. Infin)
sich sträuben

re-fulgeō <fulgēre, fulsī, –>

1.

zurückstrahlen

2.

refulgeo poet; nachkl.
(er)strahlen, (er)glänzen, (auf)leuchten, schimmern
splendida a docto fama refulget avo übtr Prop.

I . dē-fugiō <fugere, fūgī, –> VERB intr

entfliehen, fliehend enteilen

II . dē-fugiō <fugere, fūgī, –> VERB trans

(ver)meiden, aus dem Wege gehen, sich entziehen [ aditum hominum; pugnam; iudicia; illam Caesaris coniunctionem; auctoritatem consulatūs der Verantwortung f. das Konsulat ]

re-fīgō <fīgere, fīxī, fīxum>

1.

losmachen, abreißen, herabnehmen [ tabulas; signa templis (Abl) ]

2.

abschaffen, aufheben, ungültig machen [ leges ]

refugium <ī> nt (refugio)

re-fundō <fundere, fūdī, fūsum>

1.

zurückgießen, -schütten

2. poet

zurückwerfen

3. mediopass.; bes. Part. refusus poet

zurück-, hervorströmen, sich ergießen
vom Meeresgrund nach oben ergossen
durch den Ausfluss des Acheron gebildet
in sich selbst zurückfließend = die Erde umfließend

re-fūtō <fūtāre> (vgl. con-futo)

1.

zurücktreiben, -drängen [ nationes bello ]

2.

etw. zurück-, abweisen, ablehnen, verschmähen [ cupiditatem alcis; clamorem; virtutem; vitam ]
Gott behüte!

3.

widerlegen

I . au-fugiō <fugere, fūgī, –> VERB intr

entfliehen (ex alqo loco)

II . au-fugiō <fugere, fūgī, –> VERB trans

meiden

I . ef-fugiō <fugere, fūgī, fugitūrus> VERB intr

aus etw. entfliehen, entkommen [ ex urbe; ex vinculis; e proelio; e caede; ad delubra ]

II . ef-fugiō <fugere, fūgī, fugitūrus> VERB trans

1.

einer Sache o. jmdm. entfliehen, entkommen, entgehen [ hostem; equitatum Caesaris; patrem; invidiam; mortem; incendium; alcis manūs ] (auch m. ne u. quin)
es entgeht mir etw., ich beachte etw. nicht

2.

etw. vermeiden
kaum vermeiden können

per-fugiō <fugere, fūgī, –>

1.

sich flüchten, seine Zuflucht nehmen [ ad Helvetios; Corinthum; in Capitolium ];

2.

zum Feind übergehen, überlaufen [ a Pompeio ad Caesarem ]

I . pro-fugiō <fugere, fūgī, –> VERB intr

(ent)fliehen, sich flüchten [ domo; hinc; ex oppido; a domino entlaufen; in Britanniam ];
Zuflucht bei jmdm. suchen [ ad Brutum; ad hostes ]

II . pro-fugiō <fugere, fūgī, –> VERB trans

vor jmdm. o. etw. fliehen, jmd. o. etw. meiden [ agros; conspectum civium; natos ]

re-fingō <fingere, – –> Verg.

wieder bilden, schaffen [ cerea regna ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina