Latein » Deutsch

re-parcō <parcere, percī, –> vorkl.; spätlat

seinerseits mit etw. sparsam sein [ saviis ]

re-praesentō <praesentāre> (praesens)

1.

vergegenwärtigen, vor Augen stellen [ fidem ]

2. poet; nachkl.

vorstellen, nachahmen [ virtutem moresque Catonis ]

3.

sofort ausführen, sogleich verwirklichen, erfüllen, herbeiführen [ improbitatem; diem promissorum; libertatem civitatis sogleich herbeiführen; poenas sofort vollziehen lassen; iram sogleich zeigen ]

4.

bar bezahlen, sofort entrichten [ summam; pecuniam ab alqo durch Anweisung an jmd. ]

re-parō <parāre>

1.

wieder erwerben, -herstellen, wieder anschaffen [ res amissas; exercitum; tribuniciam potestatem ]

2.

erneuern [ proelium ]

3.

ergänzen [ auxilia; exercitum ]

4.

ersetzen [ damna; cornua vom Mond ]

5. poet; nachkl.

erfrischen, erquicken, verjüngen [ membra; corpora fessa; vires ]

6. Hor.; spätlat

eintauschen (gegen etw.: Abl) [ vina merce Syrā ]

reparātiō <ōnis> f (reparo) spätlat

Wiederherstellung, Erneuerung [ murorum ]

per-parcē ADV Ter.

sehr sparsam, sehr knapp

dē-parcus <a, um> Suet.

knauserig

repente

→ repens

Siehe auch: repēns

repēns <Gen. pentis> (Adv repente o. repēns)

1.

plötzlich, schnell, unerwartet [ adventus; bellum ]

2. Tac.

neu, frisch [ perfidia ]

repēns <Gen. pentis> (Adv repente o. repēns)

1.

plötzlich, schnell, unerwartet [ adventus; bellum ]

2. Tac.

neu, frisch [ perfidia ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina