Latein » Deutsch

re-vestiō <vestīre> nachkl.

wieder bekleiden

advertissamentum <i> nt

Neulatein

re-verto <vertī (vortī), versum (vorsum), revertere>, re-vertor <vertī, Perf. revertī> (nicht klass. reversus sum; Part, Perf [auch klass. ] reversus)

1.

zurückkehren, -kommen, umkehren [ a foro; ab exilio; ad vitam; ex itinere; in patriam; in gratiam cum alqo sich versöhnen; ad sanitatem wieder zur Vernunft kommen; ad obsidendos oppidanos; ex Asia ]
betrifft den Nutzen

2. (in der Rede)

auf etw. zurückkommen [ eodem; illuc; ad propositum; ad id, unde digressi sumus ]
um wieder auf mich zu kommen

3. poet (v. Lebl.)

auf jmd. zurückfallen, sich gegen jmd. wenden, jmd. heimsuchen

reverēns <Gen. entis>

P. Adj. zu revereor nachkl.

ehrerbietig, voller Achtung, respektvoll [ sermo erga patrem ]; sittsam [ ora ]

Siehe auch: re-vereor

re-vereor <verērī, veritus sum> (m. Akk)

1.

sich scheuen vor, zurückschrecken vor, fürchten [ multa adversa; Romanos ]

2.

Ehrfurcht haben vor, verehren, hochhalten [ virtutem; parentes; fortunam alcis ]

reversiō <ōnis> f (revertor)

Umkehr; Wiederkehr, Rückkehr (auch v. Lebl.) [ solis ]

re-verrō <verrere, – –> Plaut.

wieder auseinanderfegen

re-veniō <venīre, vēnī, ventum>

zurückkommen, -kehren [ domum; in urbem ]
übtr res in eum revenit locum Plaut.
es ist so weit gekommen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina