- kommen (einen Ort erreichen) von
- venir de
- kommen (ankommen)
- llegar
- kommen (zurückkehren) von
- volver de
- da kommt er ja!
- ¡ahí viene!
- da kommt Anne/der Bus
- ahí viene Anne/el autobús
- der Zug kommt aus Paris
- el tren viene de París
- mit dem Auto/Fahrrad kommen
- venir en coche/bicicleta
- zu Fuß kommen
- llegar andando
- zu Fuß kommen
- venir a pie
- kommst du mit uns ins Kino?
- ¿vienes al cine con nosotros?
- wir sind sehr spät nach Hause gekommen
- llegamos muy tarde a casa
- mit dem Benzin kommen wir nicht nach Hause
- la gasolina no nos alcanza para llegar a casa
- ich komme um vier und hole Sie ab
- vendré a las cuatro a recogerla
- er kam von links
- salió por la izquierda
- der Wind kommt von Osten/von der See
- el viento viene del Este/del mar
- er kam von einer Reise
- volvió de un viaje
- ich komme gleich [o. sofort]!
- ¡enseguida vengo!
- ich komme schon
- ya voy
- zu spät kommen
- llegar tarde
- früh/pünktlich/rechtzeitig kommen
- llegar pronto/puntual/a tiempo
- ein Taxi kommen lassen
- llamar a un taxi
- gut, dass du kommst
- me alegro de que vengas
- du kommst mir gerade recht! iron
- ¡eres justo lo que me faltaba!
- das kommt mir wie gerufen
- me viene de perlas
- ein einziges Kommen und Gehen
- un ir y venir continuo
- komm, wir gehen! ugs
- ¡venga, vámonos!
- nun komm schon! ugs
- ¡venga ya!
- komm, sei lieb! ugs
- ¡venga, no seas malo!
- angelaufen kommen
- venir corriendo
- sein Vorschlag kam mir sehr gelegen
- su propuesta me vino muy a propósito
- da könnte ja jeder kommen ugs
- sí hombre, por tu cara bonita
- wohin kämen wir, wenn das jeder machen würde
- adonde iríamos a parar si todos hiciesen lo mismo
- auf die Welt kommen
- nacer
- wann soll das Baby kommen?
- ¿para cuándo esperas al niño?
- durch den Zoll/eine Prüfung kommen
- pasar la aduana/un examen
- Jeans sind wieder im Kommen
- los vaqueros vuelve a estar otra vez de moda
- sie kommt bald in die Schule
- no falta mucho para que vaya a la escuela
- er kommt ins Krankenhaus
- le llevan al hospital
- der kommt mir nicht ins Haus!
- ¡ese no pone un pie en mi casa!
- so kommst du mir nicht!
- ¡no te comportes así conmigo!
- komm mir bloß nicht damit
- no me vengas con esas
- mit der Ausrede kannst du mir nicht kommen
- no me vengas con excusas
- nicht von der Stelle kommen
- no avanzar nada
- du sollst zum Direktor kommen
- que vengas a ver al director
- meine Kollegin kommt sofort zu Ihnen
- mi compañera le atenderá enseguida
- wann kommst du denn mal zu uns (zu Besuch)?
- ¿cuándo vendrás a vernos?
- zum Stehen kommen
- pararse
- du kommst genau zum richtigen Zeitpunkt
- llegas en el momento justo
- ich komme auf 800 Euro im Monat ugs
- saco unos 800 euros al mes
- hast du richtig gezählt? ich komme nur auf 15
- ¿has contado bien? a mí me salen solo 15
- wieder zu sich Dat kommen
- volver en sí
- kommt Zeit, kommt Rat Sprichw
- el tiempo aclara las cosas
- wer zuerst kommt, mahlt zuerst Sprichw
- el que primero llega, ese la calza
- kommen
- llegar
- sicher ans Ufer kommen
- llegar sano y salvo a la orilla
- wie komme ich von hier zum Bahnhof?
- ¿cómo se va a la estación?
- kommt man hier leicht an frisches Gemüse?
- ¿es fácil conseguir aquí verduras frescas?
- wie kommst du darauf?
- ¿cómo se te ocurre?
- sie lässt nichts auf ihn kommen
- no consiente que lo critiquen
- auf einen Punkt/eine Angelegenheit (zu sprechen) kommen
- tocar un punto/un asunto (en una conversación)
- ich werde gleich darauf zu sprechen kommen
- ahora mismo pasaré a tocar este tema
- der Fall kommt vor Gericht
- el caso se llevará a los tribunales
- sie ist hinter das Geheimnis gekommen
- descubrió el secreto
- eine große Traurigkeit kam über mich
- me entró una gran tristeza
- ums Leben kommen
- perder la vida
- unters Messer kommen iron
- ser operado
- man kommt hier zu nichts
- aquí no se tiene tiempo para nada
- ich komme kaum noch zu etwas anderem
- apenas tengo tiempo para nada más
- sie kam zu der Überzeugung, dass ...
- llegó a la conclusión de que...
- wir müssen langsam zu einem Ende kommen
- tenemos que acabar ya
- zu Wort kommen
- (conseguir) hablar
- zu Kräften kommen
- recobrar fuerzas
- zu Geld kommen
- conseguir dinero
- zur Sache kommen
- ir al grano
- zu Schaden kommen
- sufrir un daño
- zu Ruhm kommen
- adquirir fama
- wie käme ich dazu, das zu machen?
- ¿por qué iba a hacerlo?
- wie komme ich zu der Ehre? iron
- ¿a qué debo el honor?
- kommen zu
- acercarse a
- kommen zu
- acudir a
- etw Dat nahe [o. näher] kommen
- acercarse a algo, aproximarse a algo
- wenn nur bald der Frühling käme!
- ¡ojalá llegara pronto la primavera!
- wann kommt die nächste Tankstelle?
- ¿cuándo viene la próxima gasolinera?
- der Tag wird kommen, da du anders darüber denken wirst
- ya llegará el día que cambies de opinión (al respecto)
- kommen
- suceder, pasar
- das musste ja so kommen
- tenía que pasar
- komme, was da wolle
- pase lo que pase
- was auch immer kommen mag
- pase lo que pase
- die Hochzeit kam für alle überraschend
- la boda fue una sorpresa para todos
- das Angebot kam leider etwas ungelegen
- la oferta llegó en un mal momento
- seine Antwort kam zögernd
- vaciló en responder
- jede Hilfe kam zu spät
- no se pudo salvar
- das Schlimmste/Beste kommt erst noch
- y ahora viene lo peor/lo mejor
- ich kam nicht auf seinen Namen
- no caía en su nombre
- ich komme nicht darauf, wo es war
- no recuerdo dónde fue
- kommen aus
- ser de
- kommen aus
- venir de
- ich komme aus Dortmund (stammen aus)
- soy de Dortmund
- ich komme aus Dortmund (soeben ankommen)
- vengo de Dortmund
- der Käse kommt aus Holland
- el queso es de Holanda
- kommen
- tocar
- wer kommt jetzt?
- ¿quién es ahora?
- wer kommt zuerst?
- ¿a quién le toca primero?
- jetzt komme ich (an die Reihe)
- ahora me toca a mí
- als Erster/Nächster/Letzter kommen
- ser el primero/el siguiente/el último (de la fila)
- was kommt heute im Kino/Fernsehen?
- ¿qué dan [o ponen] hoy en el cine/la televisión?
- nach der Pause kommt der letzte Akt
- después del descanso empieza el último acto
- das Schlimmste kommt noch
- lo peor está por llegar
- dazu kommt noch, dass ...
- hay que añadir que...
- ich halte die Zeit für gekommen
- pienso que ha llegado el momento
- er fühlte den Tod kommen
- sentía venir la muerte
- das kommt später
- (eso) viene más tarde
- was kommt später mal auf dieses Grundstück?
- ¿qué se edificará (después) en esta finca?
- auf etw/jdn zu sprechen kommen
- hablar de algo/de alguien
- aus der Mode kommen
- pasar de moda
- aus dem Takt kommen
- perder el compás
- aus dem Konzept kommen
- perder el hilo
- in Gefahr kommen
- exponerse a un peligro
- in Sicherheit kommen
- ponerse a salvo
- in Verlegenheit kommen
- abochornarse
- unter ein Auto/einen Lastwagen kommen
- ser atropellado por un coche
- kommen über/durch
- pasar por
- kommen über/durch
- atravesar
- wir sind durch viele schöne Städte gekommen
- hemos pasado por muchas ciudades bonitas
- wir kommen diesmal nicht durch Berlin
- esta vez no pasamos por Berlín
- wenn du mal nach Madrid kommst, ...
- si alguna vez vienes a Madrid...
- kommen auf
- corresponder a
- auf zwei Deutsche kommt ein Auto
- cada dos alemanes tienen un coche
- auf jeden von uns kommen 15 Euro
- a cada uno nos tocan 15 euros
- kommen (berühren)
- tocar
- kommen (streifen)
- rozar
- sie kam mit dem Ärmel an die frisch gestrichene Wand
- tocó la pared recién pintada con la manga
- er kommt mit den Fingerspitzen gerade so an die Decke
- apenas alcanza a tocar el techo con la punta de los dedos
- kommen von
- deberse a
- kommen von
- venir de
- das kommt davon, dass ...
- eso se debe a...
- der Vorschlag kam von mir
- la propuesta era mía
- das kommt davon!
- ¡esa es la consecuencia!
- das kommt vom Rauchen
- eso pasa por fumar
- kommen
- ponerse
- das Geschirr kommt in den Schrank
- los platos se ponen en el armario
- die Fotos kommen in die Schublade/ins Regal
- las fotos van en el cajón/en la estantería
- kommen (entstehen: Bedenken, Zweifel)
- surgir
- kommen (Idee)
- ocurrir
- in Gang kommen
- ponerse en movimiento
- in Gang kommen
- empezar a funcionar
- kommen
- correrse
- es kam zu einem Streit
- se armó la gorda [o la de San Quintín]
- es kam einfach so über mich
- me dio así, de repente
- ich habe es kommen sehen
- ya me lo veía venir
- es kam, wie es kommen musste
- pasó lo que tenía que pasar
- dazu kam es gar nicht mehr
- ya no hubo tiempo para eso
- hoffentlich kommt es nicht wieder zu einem Prozess
- esperemos que no vuelva a entablarse un pleito
- es kam eins zum anderen
- fue una reacción en cadena
- daher kommt es, dass ...
- esa es la razón de que...
- wie kommt es, dass du ...?
- ¿cómo es que (tú)...?
- wie es gerade kommt
- a lo que salga
- wie es gerade kommt
- como caiga
- so weit kommt es noch ugs
- hasta ahí podíamos llegar
- wenn es kommt, kommt's dick ugs
- las desgracias nunca vienen solas
- es kommt immer anders, als man denkt Sprichw
- las cosas nunca pasan como uno se piensa
- kommen
- costar
- das kommt Sie auf 500 Euro
- esto le vale unos 500 euros
- das ist uns ziemlich teuer zu stehen gekommen a. übtr
- nos ha costado bastante
- zustande kommen
- llevarse a cabo
- nicht zustande kommen
- malograrse
- mit jdm/mit etw Dat (nicht) zurande kommen ugs
- (no) poder con alguien/con algo
- jdm dummkommen ugs (frech kommen)
- ser descarado con alguien
- Kommen nt
- venida f
- Kommen nt
- llegada f
- es war ein Kommen und Gehen Idiom
- fue una ida y venida (de personas)
ich | komme |
---|---|
du | kommst |
er/sie/es | kommt |
wir | kommen |
ihr | kommt |
sie | kommen |
ich | kam |
---|---|
du | kamst |
er/sie/es | kam |
wir | kamen |
ihr | kamt |
sie | kamen |
ich | bin | gekommen |
---|---|---|
du | bist | gekommen |
er/sie/es | ist | gekommen |
wir | sind | gekommen |
ihr | seid | gekommen |
sie | sind | gekommen |
ich | war | gekommen |
---|---|---|
du | warst | gekommen |
er/sie/es | war | gekommen |
wir | waren | gekommen |
ihr | wart | gekommen |
sie | waren | gekommen |
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.