Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „gestatten“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Articles from journals can be published both in the version they were originally published in as well as in the form of ‘ postprints ’ ( pre-copyediting, author-produced versions of articles accepted for publication following peer review ).

For more information on whether publishing houses permit free, parallel publication on a scientific document server and on what form this publication must take ( original copyedited version or postprint version ), please consult the webpage „ SHERPA-RoMEO “ or ( German only ) „ Was gestatten Verlage bei der Selbstarchivierung im Open Access “.

The author s copyright is fully protected, which means that making documents available through ElliNET does not rule out the possibility of publishing those same documents in specialist journals or on other document servers.The only permissible format for submitting documents electronically is PDF ( Portable Document Format ).

www.zbmed.de

Aufsätze aus Zeitschriften können sowohl in der Original-Fassung der Erstveröffentlichung als auch in Form sogenannter „ Postprints “ ( inhaltsgleiche Autoren-Versionen der Artikel aus Verlagszeitschriften ) veröffentlicht werden.

Hinweise darüber, ob ein Verlag die freie, parallele Veröffentlichung auf einem wissenschaftlichen Repositorium zulässt und in welcher Form dies geschehen kann ( Original-Verlagsfassung oder als Postprint-Ausgabe ), erhalten Sie über die Seite „ SHERPA-RoMEO “ oder in einer deutschen Fassung unter „ Was gestatten Verlage bei der Selbstarchivierung im Open Access “.

Die Urheberrechte der Autorinnen und Autoren bleiben gewahrt, so dass die Verfügbarmachung der Dokumente auf ElliNET einer weiteren Veröffentlichung in Fachzeitschriften oder auf anderen Dokumentenservern nicht entgegen steht.

www.zbmed.de

In his comic Geschichten aus dem Comicgarten, real politicians, personalities and friends of the artist appear alongside Lolek and Bolek, Werner and Catwoman.

In his album Gestatten Fil, he boldly gives the main part in Die Leiden des jungen W to the comic character Werner, surrounding him with cynical caricatures of the literary figures of Oscar Wilde’s Dorian Gray, Tolstoy’s Anna Karenina and Hermann Hesse’s Steppenwolf.

For inspiration for his cartoons, Fil draws equally on the real world and fictional worlds, on high culture and pop culture, and on the everyday madness that lurks on everyone’s doorstep.

www.goethe.de

In seinem Comic Geschichten aus dem Comicgarten tauchen neben Lolek und Bolek, Werner und Catwoman, ebenso realexistierende Politiker, Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens und befreundete Bekannte des Zeichners auf.

In seinem Album Gestatten Fil besetzt er die Hauptrolle der Leiden des jungen W. dreist mit der Comicfigur Werner und staffiert um ihn herum die zynischen Karikaturen der literarischen Figuren Dorian Gray von Oscar Wilde, Anna Karenina von Leo Tolstoi und Steppenwolf von Hermann Hesse.

Den Nährboden für Fils Cartoons bilden gleichermaßen die reale und fiktive Welt, die Hoch- und die Pop-Kultur und der ganz alltägliche Wahnsinn vor der Haustür.

www.goethe.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文