In his work, Volker Schrank frees these persons – familiar to us from television in small formats and more or less in motion – from the familiar context.
He shows them in the classic repertoire of portrait painters and his instructions for their pose is very precise.
Schrank presents the figure looming from above in a three-quarter profile in front of an almost monochrome background, illuminated in strong colors to highlight the figure.
www.bildkultur.deIn seiner Arbeit löst Volker Schrank die Menschen, die wir kleinformatig und – mehr oder weniger bewegt – aus dem Fernseher kennen, aus dem uns vertrauten Kontext.
Er bedient sich dabei des klassischen Repertoires der Porträtmaler und seine Regie im Hinblick auf die Pose der Dargestellten ist sehr präzise:
strenge Untersicht, eine Figur im dreiviertel Profil, vor einem fast monochromen, in starken Farben leuchtenden Hintergrund, der die Figur besonders hervorhebt.
www.bildkultur.de© Lenbachhaus
The Städtische Galerie im Lenbachhaus was openedin 1929 in the former residence of the portrait painter Franuz von Lenbach.
After large-scale renovation work thebuilding with its new extension was reopened in May 2013.
www.goethe.de© Lenbachhaus
Die Städtische Galerie im Lenbachhaus wurde 1929 in der ehemaligen Künstlerresidenz des Porträtmalers Franz von Lenbach eröffnet.
Nach umfangreichen Renovierungsarbeiten wurde das Haus mit seinem Erweiterungsbau im Mai 2013 wiedereröffnet.
www.goethe.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.