Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „seminarian“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

semi·nar·ian [ˌsemiˈneəriən, Am ˈneri] SUBST

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

And what an unfailing support is this mysterious presence of the Virgin Most Pure, when we invoke the protection and the help of the Senhora Aparecida !

Let us place in her most holy hands the lives of priests and consecrated laypersons, seminarians and all who are called to religious life.

6.

www.vatican.va

Und welche geheimnisvolle Gegenwart der reinsten Jungfrau wird es sein, wenn wir den Schutz und die Hilfe der » Senhora Aparecida « erbitten ?

Legen wir in ihre heiligsten Hände das Leben der Priester und der geweihten Laien, der Seminaristen und all derer, die zum Ordensleben berufen sind.

6.

www.vatican.va

§ 4.

The Ordinary may accept as seminarians only those faithful who belong to a personal parish of the Ordinariate or who were previously Anglican and have established full communion with the Catholic Church.

§ 5.

www.vatican.va

§ 4.

Der Ordinarius darf nur jene Gläubigen als Seminaristen aufnehmen, die einer Personalpfarrei des Ordinariates angehören oder die früher Anglikaner waren und nun in die volle Gemeinschaft mit der Katholischen Kirche aufgenommen worden sind.

§ 5.

www.vatican.va

Prayer for vocations will then arise spontaneously, and we may be confident that the Lord will respond by sending labourers to bring in the plentiful harvest that he has prepared throughout the United Kingdom ( cf. Mt 9:37-38 ).

In this regard, I am glad that I will shortly have the opportunity to meet the seminarians of England, Scotland and Wales, and to assure them of my prayers as they prepare to play their part in bringing in that harvest.

Finally, I should like to speak to you about two specific matters that affect your episcopal ministry at this time.

www.vatican.va

Das Gebet um Berufungen wird dann von selbst aufsteigen, und wir können darauf vertrauen, daß der Herr antworten wird, indem er Arbeiter sendet, um die reiche Ernte einzubringen, die er im ganzen Vereinigten Königreich vorbereitet hat ( vgl. Mt 9,37-38 ).

In dieser Hinsicht freue ich mich, daß ich in Kürze die Gelegenheit haben werde, die Seminaristen von England, Schottland und Wales zu treffen und ihnen meine Gebete zu versichern, da sie sich darauf vorbereiten, ihre Rolle beim Einbringen dieser Ernte zu spielen.

Zum Schluß möchte ich über zwei bestimmte Themen zu Euch sprechen, die Euren bischöflichen Dienst in der jetzigen Zeit betreffen.

www.vatican.va

Dear Brother Bishops and Priests, Dear Brothers and Sisters ,

I give thanks to God for this encounter, in prayer, which allows me to spend a special moment of communion with you, Bishops, priests, consecrated men and women, seminarians and novices.

I greet all of you with affection and I thank you for the witness that you render to the Church, following the example of many Pastors and Martyrs down the centuries in this land, from Saint Domnius to Blessed Cardinal Stepinac, the beloved Cardinal Kuharić and many others.

www.vatican.va

Liebe Mitbrüder im bischöflichen und im priesterlichen Dienst, liebe Brüder und Schwestern !

Ich danke dem Herrn für diese Begegnung im Gebet, die mir erlaubt, einen besonderen Moment der Gemeinschaft mit euch Bischöfen, Priestern, Personen geweihten Lebens, Seminaristen, Novizen und Novizinnen zu erleben.

Ich grüße euch alle von Herzen und danke euch für das Zeugnis, das ihr der Kirche gebt, wie es die Jahrhunderte hindurch viele Hirten und Märtyrer in diesem Land getan haben – vom heiligen Domnius bis zum seligen Kardinal Stepinac, bis zum verehrten Kardinal Kuharić und vielen anderen.

www.vatican.va

17.00

Transfer to the Basilica of St. Pietro in Ciel Oro where the Holy Father will meet priests, men and women religious and seminarians

www.vatican.va

17.00

Fahrt von der Basilika " San Pietro in Ciel Oro " zum Treffen mit den Priestern, Ordensleuten und Seminaristen

www.vatican.va

I am glad to welcome you on the happy occasion of the 150th anniversary of the birth in Heaven of St Justin De Jacobis.

I cordially greet each one of you, dear priests and seminarians of the Pontifical Ethiopian College, whom Divine Providence has brought to live beside the tomb of the Apostle Peter, a sign of the ancient and profound ties of communion that bind the Church which is in Ethiopia and in Eritrea with the Apostolic See.

I offer a special greeting to the Rector, Fr Teclezghi Bahta, whom I thank for his courteous words introducing our meeting, explaining the various important circumstances that led to it.

www.vatican.va

Ich freue mich, euch aus Anlaß des 150. Jahrestages der » Geburt zum Himmel « des hl. Justin De Jacobis zu empfangen.

Von Herzen grüße ich einen jeden von euch, liebe Priester und Seminaristen des Päpstlichen Äthiopischen Kollegs, die ihr durch die göttliche Vorsehung berufen seid, in unmittelbarer Nähe des Grabes des Apostels Petrus zu leben, wodurch die alten und tiefen Bande der Gemeinschaft zwischen der Kirche in Äthiopien und dem Apostolischen Stuhl zum Ausdruck kommen.

In besonderer Weise grüße ich euren Rektor, Pater Teclezghi Bahta, und danke ihm für die freundlichen Worte, mit denen er unsere Begegnung eröffnet und an die verschiedenen bedeutsamen Ereignisse erinnert hat, durch die sie angeregt worden ist.

www.vatican.va

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"seminarian" auf weiteren Sprachen nachschlagen


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文