Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „trade name“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

The user shall be liable for any loss, damages or injury occurring as a result of accessing any available content.

All usage names, trading names, product names etc. used on this website and in any other areas, even without specific designation, may be considered to be brands in their own right and as such are subject to legal provisions.

No liability shall be accepted whatsoever for the content of external links.

www.inselhotel.at

Die Nutzung der abrufbaren Inhalte erfolgt auf eigene Gefahr des Nutzers.

Die in dieser Website und in allen anderen Bereichen wiedergegebenen Gebrauchsnamen, Handelsnamen, Warenbezeichnungen usw. können auch ohne besondere Kennzeichungen Marken sein und als solche den gesetzlichen Bestimmungen unterliegen.

Für externe Links wird jede Haftung ausgeschlossen.

www.inselhotel.at

s products used in this Web site are either trademarks or registered trademarks of Yokogawa, Yokogawa Electric Corporation and / or its affiliates.

All other company and product names mentioned in this Web site are trade names, trademarks or registered trademarks of their respective companies.

3.

www.yokogawa.com

Alle Zeichen oder Namen, die für Yokogawa ’s Produkte auf dieser Web site benützt werden, sind entweder Warenzeichen oder geschützte Marken von Yokogawa und / oder ihrer Konzerngesellschaften.

Alle anderen Firmen- oder Produktnamen, welche auf dieser Web site erwähnt werden, sind Handelsnamen, Warenzeichen oder eingetragene Marken der jeweiligen Gesellschaften.

3.

www.yokogawa.com

Type, batch or serial number or any other element allowing identification of the construction product as required pursuant to Article 11 ( 4 ) Mentioned on the container or the printing 4.

Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5):

5.

www.isocell.at

Im Falle der Leistungsbeschreibung, die ein Bauprodukt betrifft, für das eine Europäische Bewertung ausgestellt worden ist :

4. Name, eingetragener Handelsname oder eingetragene Marke und Kontaktanschrift des Herstellers gemäß Artikel 11 Absatz 5:

5.

www.isocell.at

JSP make no warranties or representations regarding, and shall not be liable or responsible for, any linked web sites, your use of such sites, or the comprehensiveness or accuracy of information or materials appearing thereon or any products, publications, subject matter or services described thereon.

Furthermore, links do not imply that JSP sponsors, endorses or is affiliated or associated with such sites, or that any linked web site is authorized to use any trademark, trade name, logo or copyright of JSP.

Ownership and Copyright.

www.arpro.com

JSP übernimmt keinerlei Gewährleistung oder Zusicherungen für verlinkte Websites und ist nicht verantwortlich für sie, die Verwendung dieser Websites durch Sie oder die Vollständigkeit oder Korrektheit der auf ihnen erscheinenden Informationen oder Materialien oder für die dort beschriebenen Produkte, Veröffentlichungen, Gegenstände oder Services.

Außerdem bedeuten Links nicht, dass JSP solche Websites sponsert, unterstützt, mit ihnen in Verbindung steht oder Geschäftsbeziehungen unterhält oder dass die verlinkte Website zur Verwendung der Marken, Handelsnamen, Logos oder urheberrechtlich geschützten Materialien von JSP berechtigt ist.

Eigentum und Urheberrecht.

www.arpro.com

DR

1 Identification of the substance/mixture and of the company/undertaking · Product identifier · Trade name:

GIFAmarine 1100 / GIFAmarine 1500 · Relevant identified uses of the substance or mixture and uses advised against · Application of the substance / the preparation:

www.knauf-integral.de

DR

1 Bezeichnung des Stoffs bzw. des Gemischs und des Unternehmens · Produktidentifikator · Handelsname:

GIFAmarine 1100 / GIFAmarine 1500 · Relevante identifizierte Verwendungen des Stoffs oder Gemischs und Verwendungen, von denen abgeraten wird · Verwendung des Stoffes / des Gemisches:

www.knauf-integral.de

Amethyst

Purple variety of quartz Quartz is the reference stone for hardness 7 on Mohs ´ scale of hardness Origin of name: greek.: a methýein, to be not intoxicated According to popular belief amethyst protects its bearer from drunkenness Synonyms and trade names:

www.edelsteine.at

Amethyst

Violette Varietät von Quarz Quarz ist der Referenzstein für Härte 7 auf der Mohs ´ schen Härteskala Namensherkunft: griech.: a methýein, nicht betrunken sein Dem Volksglauben nach schützt Amethyst vor Trunkenheit Synonyme und Handelsnamen:

www.edelsteine.at

March 2001

The company changed its trade name from previous Raab Karcher, technika ?erpacích stanic, s.r.o. to a new one: ACIS, Construction and Technology Services, s.r.o.

January 2001

www.acis.cz

März 2001

Die Gesellschaft veränderte den Handelsnamen von dem ursprünglichen Handelsnamen Raab Karcher, technika ?erpacích stanic, s.r.o. in den neuen ACIS, Construction and Technology Services, s.r.o.

Januar 2001

www.acis.cz

Performance of the product described herein should be verified by testing, which should be carried out only by qualified experts in the sole responsibility of a customer.

Reference to trade names used by other companies is neither a recommendation, nor does it imply that similar products could not be used.

www.plexiglas.de

Dies gilt auch hinsichtlich der Wahrung von Schutzrechten Dritter.

Die Erwähnung von Handelsnamen anderer Unternehmen ist keine Empfehlung und schließt die Verwendung anderer gleichartiger Produkte nicht aus.

www.plexiglas.de

To protect the environment, Minimax uses natural gases obtained from the atmosphere and environmental friendly synthetic gases.

The fire is extinguished through displacement of oxygen by the inert gases argon, nitrogen and carbon dioxide and through heat absorption by the synthetic gases HFC-227ea und FK-5-1-12 (trade name Novec?

1230).

www.minimax.de

Um die Umwelt zu schonen, favorisiert Minimax den Einsatz natürlicher, aus der Luft gewonnener Gase sowie und umweltverträglicher synthetisch hergestellter Gase.

Das Löschen erfolgt durch Sauerstoffverdrängung mit den handelsüblichen Inertgasen Argon, Stickstoff und Kohlendioxid sowie durch Wärmeentzug mit den synthetischen Gasen HFC-227ea und FK-5-1-12 (Markenname Novec?

1230).

www.minimax.de

2002 BSS opens up new European markets and gains qualified employees when starting BSS Polska Sp. Z.o.o. in Katowice ( Poland ).

BSS documents the structural changes of the company by registering the trade name “ BSS Materialflussgruppe ” with the European Patent and Trademark Office.

www.bss-materialflussgruppe.de

2002 BSS erschließt neue europäische Märkte und sichert sich mit der Gründung der BSS Polska Sp. Z.o.o. in Kattowitz ( Polen ) qualifizierte Mitarbeiter.

Durch die Eintragung des Markennamens " BSS Materialflussgruppe " beim Europäischen Patent- und Markenamt dokumentiert BSS die strukturellen Veränderungen des Unternehmens.

www.bss-materialflussgruppe.de

Digital Marketing Services N.V., Albert House, 42 Seymour Rd, Bolton, BL1 8PT, United Kingdom.

All registered trade names are registered trademarks of their respective companies.

Copyright © 2003 - 2014 Medix24.

medix24.com

Digital Marketing Services N.V., Albert House, 42 Seymour Rd, Bolton, BL1 8PT, Großbritannien.

Alle eingetragenen Markennamen sind eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen.

Copyright © 2003 - 2014 Medix24.

medix24.com

Subject to being sold.

Trade names are registered trade marks of the manufacturers.

Sabic PP

www.pio-kunststoffe.de

Der Zwischenverkauf ist vorbehalten.

Markennamen sind eingetragene Warenzeichen der Hersteller.

Sabic PP

www.pio-kunststoffe.de

miradlo is not liable for eventual damage caused by using weblications or reading contents.

All used trade names, trade marks, names of products and their short forms and logos are property of the respective corporation and are accepted as protected.

Data protection

www.miradlo.at

Wir, vom Team von www.miradlo.de übernehmen keine Haftung für Schäden, die aus der Benutzung ( Inhalte und / oder Software ) dieser oder fremder Web-Sites entstehen könnten.

Alle auf diesen Seiten verwendeten Markennamen, Warenzeichen, Produktbezeichnungen, deren Abkürzungen und Logos sind Eigentum der betreffenden Unternehmen und werden als geschützt anerkannt.

Datenschutz

www.miradlo.at

Canon PGI-550, Canon CLI-551 Instructions for Old Cartridge Models

All trademarks, trade names or service marks are the property of their respective owners and are used for identification purposes only.

Großhandel für Nachfülltinte, Nachfülltoner und Refillausrüstung

www.octopus-office.de

Canon PGI-520, CLI-521 Füllstandsanzeige ausschalten

Alle Hersteller und Markennamen dienen nur zur Kenntlichmachung der Kompatibilität und sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.

Großhandel für Nachfülltinte, Nachfülltoner und Refillausrüstung

www.octopus-office.de

Konica Minolta Magicolor 5430, 5440, 5450

All trademarks, trade names or service marks are the property of their respective owners and are used for identification purposes only.

Großhandel für Nachfülltinte, Nachfülltoner und Refillausrüstung

www.octopus-office.de

Konica Minolta Magicolor 5430, 5440, 5450

Alle Hersteller und Markennamen dienen nur zur Kenntlichmachung der Kompatibilität und sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.

Großhandel für Nachfülltinte, Nachfülltoner und Refillausrüstung

www.octopus-office.de

There are good reasons for getting to know us.

The DURAN Group is one of the world's leading manufacturers of borosilicate glass, a special glass invented by Otto Schott in 1887 and registered in 1938 under the trade name DURAN®.

www.duran-group.com

Es gibt einige gute Gründe, uns kennen zu lernen http://www.adcuram.de/

Die DURAN Group gehört zu den weltweit führenden Herstellern von Borosilikatglas, einem 1887 von Otto Schott erfundenen und 1938 unter dem Markennamen DURAN® angemeldeten Spezialglas.

www.duran-group.com

the first copolymer dispersion without the addition of plasticizers, the development from a dispersion into a patented dispersible polymer powder, and the discovery of VAE ( vinyl acetate-ethylene ) technology for sustainable VAE copolymer dispersions, with applications such as water-based adhesives.

The dispersions are marketed under the trade name VINNAPAS® and VINNOL® Vinnacoat, and are suitable for use as high-quality environmentally friendly polymer binders for various applications, where they optimize products and processes in a number of ways.

Properties and Applications

www.wacker.com

die erste Copolymer Dispersion ohne Zusatz von Weichmachern, die Weiterentwicklung der Dispersion zum patentierten Dispersionspulver und die Entdeckung der VAE ( Vinylacetat-Ethylen ) Technologie für nachhaltige VAE Copolymerdispersionen u.a. für wasserbasierte Klebstoffe.

Dispersionen werden von WACKER unter dem Markennamen VINNAPAS® und VINNOL® Vinnacoat vermarktet und eignen sich als hochwertige, umweltverträgliche polymere Bindemittel für unterschiedliche Einsatzbereiche und optimieren hier Produkte und Prozesse in vielfältiger Weise.

Eigenschaften und Anwendungen

www.wacker.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文