Latein » Deutsch

ūbertō <ūbertāre> (uber²) Plin.

fruchtbar machen [ terras ]

Tergestīnī <ōrum> m

Einw. der istrischen Stadt Tergeste (j. Triest)

ūbertās <ātis> f (uber²)

1.

Fruchtbarkeit, Ergiebigkeit, Ertrag [ utilitatis reichlicher Nutzen; agrorum; fluminum ]

2.

Fülle, Reichtum, Reichhaltigkeit [ frugum; lactis;
ubertas übtr
ingenii; virtutis; verborum ]

3.

Redefülle

Termēssēnsēs <ium> (Termēssus) SUBST m

Einw. v. Termēssus

argestēs <ae> m (griech. Fw.) poet; nachkl.

Westsüdwestwind

merges <gitis> f (mergae) poet; nachkl.

Ährenbündel, Garbe

I . ē-mergō <ēmergere, ēmersī, ēmersum> VERB intr

2.

zum Vorschein kommen, sichtbar werden, sich zeigen

3. Lucr. übtr

emporkommen, -steigen [ ad summas opes ]

4.

sich erholen, v. etw. loskommen, sich aufraffen, sich herausarbeiten [ ex paternis probris; ex iudicio peculatūs ]

II . ē-mergō <ēmergere, ēmersī, ēmersum> VERB trans Cat.

auftauchen lassen

III . ē-mergō <ēmergere, ēmersī, ēmersum>

se emergere u. mediopass. emergi
auftauchen, emporkommen [ e flumine ]
se emergere u. mediopass. emergi übtr
sich emporarbeiten, sich losmachen [ ex malis ]

ē-vergō <ēvergere,– –>

hervorsprudeln lassen

Euergetae <ārum> m (griech. Fw.)

Wohltäter (als Beiname)

Ilergētēs <tum> m

span Volk zw. Ebro u. Pyrenäen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina