Latein » Deutsch

īrōnīa <ae> f (griech. Fw.)

Ironie, auch als rhet. Figur
ironisch

rōsī

Perf v. rodo

Siehe auch: rōdō

rōdō <rōdere, rōsī, rōsum>

1. poet; nachkl.

benagen [ vitem; pollicem ]

2. übtr

a.

verkleinern, herabsetzen [ absentem amicum ]

b. August.

an etw. zehren

3. poet; nachkl.

allmählich verzehren

corōnis <idis> f (griech. Fw.) Mart.; Suet.

Schlussschnörkel (eines Buches o. Abschnitts)

Corōnis <idis> f

eine Nymphe, Mutter des Äskulap

Cronium

Eismeer

Fērōnia <ae> f

altital. Schutzgöttin der Sklaven u. Freigelassenen, bes. verehrt am Berg Soracte in Etrurien u. bei Tarracina in Latium.

Marōnēa, Marōnīa <ae> f

Stadt in Thrakien (nordöstl. v. Griechenland), durch Weinbau berühmt

Nerōnia <ōrum> (Nerō) nt

Festspiele des Nero, vom Kaiser Nero sich selbst zu Ehren eingeführt u. alle fünf Jahre gefeiert

Turonēs <num>, Turonī <ōrum> m

kelt. Volk an der mittleren Loire um Caesarodunum (Turonum), j. Tours

rōbīgō, rūbīgō <ginis> f (ruber)

2.

Zahnfäule

3.

Getreidebrand (Krankheit des Getreides)

4. übtr

a.

Untätigkeit

b.

Schlechtigkeit

c.

Neid

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina