Latein » Deutsch

in-corporālis <e> nachkl.

unkörperlich

corporō <corporāre> (corpus)

1. Enn.

töten (eigtl.: zum bloßen Körper – ohne Seele – machen)

2. nachkl.

zum Körper machen, mit einem Körper versehen
corporārī Pass.
zum Körper werden; Mensch werden

corporālis <e> (corpus) Sen.

1.

körperhaft, körperlich [ voluptates ]

2. spätlat

leiblich, fleischlich, irdisch

accommodātiō <iōnis> f (accommodo)

Anpassung; Entgegenkommen, Rücksichtnahme

ac-commodō <commodāre> ad; Dat

1.

anpassen, anlegen, anfügen, aufsetzen [ coronam sibi ad caput; clipeum ad dorsum; lateri ensem ]

2. übtr

an-, zupassen [ orationem auribus auditorum ]

3.

auf etw. verwenden, widmen [ operam studiis ]
sich widmen [ ad rem publicam ]

corporātus <a, um>

P. Adj. zu corporo

verkörpert, körperhaft [ mundus ]

Siehe auch: corporō

corporō <corporāre> (corpus)

1. Enn.

töten (eigtl.: zum bloßen Körper – ohne Seele – machen)

2. nachkl.

zum Körper machen, mit einem Körper versehen
corporārī Pass.
zum Körper werden; Mensch werden

bi-corpor <Gen. corporis> (corpus)

zweileibig

corporeus <a, um> (corpus)

1.

körperlich, körperhaft

2. poet; nachkl.

fleischlich, leiblich

3. spätlat

irdisch

in-corporeus <a, um> nachkl.

unkörperlich, körperlos

accommodātus <a, um>

Siehe auch: ac-commodō

ac-commodō <commodāre> ad; Dat

1.

anpassen, anlegen, anfügen, aufsetzen [ coronam sibi ad caput; clipeum ad dorsum; lateri ensem ]

2. übtr

an-, zupassen [ orationem auribus auditorum ]

3.

auf etw. verwenden, widmen [ operam studiis ]
sich widmen [ ad rem publicam ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina