Latein » Deutsch

corporō <corporāre> (corpus)

1. Enn.

töten (eigtl.: zum bloßen Körper – ohne Seele – machen)

2. nachkl.

zum Körper machen, mit einem Körper versehen
corporārī Pass.
zum Körper werden; Mensch werden

ac-commodō <commodāre> ad; Dat

1.

anpassen, anlegen, anfügen, aufsetzen [ coronam sibi ad caput; clipeum ad dorsum; lateri ensem ]

2. übtr

an-, zupassen [ orationem auribus auditorum ]

3.

auf etw. verwenden, widmen [ operam studiis ]
sich widmen [ ad rem publicam ]

bi-corpor <Gen. corporis> (corpus)

zweileibig

I . com-moror <morārī> VERB intr

sich aufhalten, verweilen, bleiben
commoror RHET
bei einem Gegenstand verweilen

II . com-moror <morārī> VERB trans Plaut.

jmd. aufhalten

cōn-soror <ōris> f spätlat

(Mit-)Schwester

in-corporeus <a, um> nachkl.

unkörperlich, körperlos

ac-colō <colere, coluī, –>

benachbart sein, in der Nähe wohnen von: m. Akk [ mare; Tiberim ]
an dem Fluss liegen Städte

accommodus <a, um>

passend, geeignet für (m. Dat; ad)

corporeus <a, um> (corpus)

1.

körperlich, körperhaft

2. poet; nachkl.

fleischlich, leiblich

3. spätlat

irdisch

tri-corpor <Gen. poris> (corpus) poet

dreileibig

in-corporālis <e> nachkl.

unkörperlich

odōror <odōrārī> (odor) (m. Akk)

1. Plaut.

an etw. riechen [ pallam ]

2. Hor.

wittern [ cibum ]

3. Tac. übtr

in etw. nur hineinriechen, etw. nur oberflächlich kennen lernen [ philosophiam ]

4.

etw. auskundschaften, ausfindig machen, erforschen, meist geringschätzig [ pecuniam; quid futurum sit; quid sentiant ]

5. verächtl

nach etw. trachten [ decemviratum ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina