Latein » Deutsch

ad-orior <orīrī, ortus sum> (sich zu etw. erheben, sich gegen etw. aufmachen)

1.

angreifen [ urbem vi; tribunum gladiis ]

2.

jmd (m. Bitten, Drohungen u. a.) angehen

3.

etw. unternehmen

ad-ōrō <ōrāre>

1.

anbeten, verehren, bewundern [ deos; Ennium ]

2.

flehend anrufen, anflehen (m. ut)

3.

etw. erflehen [ pacem ]

4.

anreden

ad-operiō <operīre, operuī, opertum> meist im P. P. P. verwendet

1.

bedecken, verhüllen
das Gesicht bedeckt

2.

schließen

adōria, adōrea <ae> f (adoro)

Kampf-, Siegespreis, Siegesruhm

ad-oleō1 <olēre, oluī, –>

1.

(als) Brandopfer darbringen, opfern [ viscera tauri flammis; Iunoni honores ehrende Opfer darbringen ]

2.

verbrennen

ad-eō1 <īre, iī, itum>

1.

herangehen, sich nähern, kommen, besuchen, aufsuchen (m. ad o. in m. Akk o. nur m. Akk) [ ad te; in conventum; praetorem; ripam; epulas; sacrum beiwohnen; curiam betreten ]
adīrī (v. Örtl.)
betreten werden, bestiegen werden, zugänglich sein

2. JUR

vor Gericht gehen

3.

sich bittend, fragend an jmd. wenden, jmd. bitten m. Akk [ senatum; oraculum ]

4.

besuchen, bereisen [ maria befahren ]

5.

in feindl. Absicht herangehen, angreifen (m. Akk o. m. Präp) [ castella ]

6.

etw. übernehmen (m. Akk o. m. Präp) [ ad causas et privatas et publicas; ad rem publicam (Staatsgeschäfte); honores (Ehrenämter) ]

7.

sich unterziehen, auf sich nehmen (m. Akk o. m. Präp) [ (ad) periculum; labores ]

8. JUR

hereditatem antreten

dormiō <dormīre>

1.

schlafen
ich übe nicht gegen alle gleiche Nachsicht

2. poet

verschlafen, durchschlafen [ noctem; hiemem ]

3.

untätig sein
im Schlafe = ohne ihr Zutun

4.

unbekümmert sein

aperiō <aperīre, aperuī, apertum>

1.

a.

öffnen, aufmachen ( ↮ operire, claudere) [ portam; fenestram; aerarium; oculos ]
sich öffnen, aufgehen; durch Abnahme eines Bandes, Siegels u. ä. öffnen, erbrechen [ fasciculum litterarum; epistulam ]

b.

durchbrechen [ parietem; murum ]

c. (einen Ort)

zugänglich machen [ saltum caedendo ]

d. (viam, iter)

bahnen

e.

aufgraben, bloßlegen [ fundamenta templi; cavernas ]

f.

erschließen, zugänglich machen

2.

a.

aufdecken, sichtbar machen ( ↮ operire, tegere)
lässt den Grund sehen
se aperire u. mediopass.
sichtbar werden, zum Vorschein kommen

b.

entblößen [ caput ]

c.

(Verborgenes, Unbekanntes) an den Tag bringen, enthüllen, offenbaren, (auch) verraten; eröffnen, darlegen ( ↮ occultare, tegere) [ tua flagitia; sententiam suam; errorem; consilium suum seinen Plan bekannt geben; coniurationem aufdecken ]
se aperire u. mediopass.
sich offenbaren, sich verraten

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina