Latein » Deutsch

ap-pendō <pendere, pendī, pēnsum>

1.

zuwiegen [ aurum ], auszahlen

2. spätlat

aufhängen

ap-prehendō <prehendere, prehendī, prehēnsum> poet, ap-prēndō <prēndere, prēndī, prēnsum>

1.

(an)fassen, ergreifen [ alqm bei der Hand fassen ]

2.

in Besitz nehmen, erobern [ Hispaniam ]

3. (geistig)

erfassen, sich aneignen

4. (v. Redner)

etw. vorbringen

re-prēndō <prēndere, prēndī, prēnsum>

→ reprehendo

Siehe auch: re-prehendō

re-prehendō <prehendere, prehendī, prehensum>

1.

zurück-, fest-, aufhalten [ servum fugitivum; alqm pallio; alqm manu; cursum alcis hemmen ]
noch aufgegriffen, nachgeholt

2. übtr

zurechtweisen, tadeln, rügen [ consilium; nihil in magno Homero ]

3. RHET

widerlegen

com-prēndō <prēndere, prēndī, prēnsum>

→ comprehendo

Siehe auch: com-prehendō

com-prehendō <prehendere, prehendī, prehēnsum>

1.

(er)fassen, ergreifen [ dextram alcis ]

3.

zusammenfassen, verbinden, vereinigen [ naves ]

4.

besetzen [ colles ]

5. (v. Feuer)

ergreifen, in Brand setzen
vom Feuer ergriffen
Feuer fangen

6. (Schuldige)

ertappen [ alqm in furto ]

7. (Verbrechen)

entdecken [ facinus; nefandum adulterium ]

8.

fangen, wegnehmen [ epistulas abfangen ]

9. übtr

umfassen, umschließen [ alqm humanitate o. amicitiā; disputationes memoriā im Gedächtnis bewahren ]

10.

mit einbeziehen

11.

begreifen, verstehen, erfassen, wahrnehmen [ sensibus, scientiā, cogitatione ]

12.

darstellen, beschreiben, ausdrücken [ sententiam; alqd verbis o. dictis; numero zählen ]

ap-primō <primere, pressī, pressum> (ad u. premo) nachkl.

andrücken (an: m. Dat) [ scutum pectori ]

frendō <frendere, –, frēsum>, frendeō (spätlat) <frendēre, – –>

) m. den Zähnen knirschen [ irā vor Zorn ] (darüber, dass: m. A. C. I.)

īn-frendō <frendere, – –>, īn-frendeō <frendēre, – –> Verg.

knirschen [ dentibus ]

ap-plōdō <plōdere, plōsī, plōsum> vulgär

→ applaudo

Siehe auch: ap-plaudō

ap-plaudō <plaudere, plausī, plausum>

1. (etw.)

(an)schlagen (an etw.: m. Dat)

2.

Beifall klatschen

ap-plaudō <plaudere, plausī, plausum>

1. (etw.)

(an)schlagen (an etw.: m. Dat)

2.

Beifall klatschen

dē-prehendō <prehendere, prehendī, prehēnsum>, dē-prēndō <prēndere, prēndī, prēnsum>

1.

ergreifen, aufgreifen, weg-, auffangen [ litteras; multos in agris inopinantes; tabellarios; alqm ex itinere; partem nuntiorum ]

2.

jmd. überraschen, ertappen, antreffen [ alqm in adulterio, in facinore, in scelere ]

3.

etw. finden, entdecken [ venenum; arma apud hospitem; coniurationem aufdecken ]

4.

überfallen, überraschen (bes. v. Seesturm)

5. pass. deprehendi

in die Enge getrieben werden, in Verlegenheit gebracht werden

6. (geistig)

erfassen, bemerken, wahrnehmen [ res magnas in minimis rebus; totam rem manifesto ]
deprehendo pass.
sich zeigen

re-prehendō <prehendere, prehendī, prehensum>

1.

zurück-, fest-, aufhalten [ servum fugitivum; alqm pallio; alqm manu; cursum alcis hemmen ]
noch aufgegriffen, nachgeholt

2. übtr

zurechtweisen, tadeln, rügen [ consilium; nihil in magno Homero ]

3. RHET

widerlegen

com-prehendō <prehendere, prehendī, prehēnsum>

1.

(er)fassen, ergreifen [ dextram alcis ]

3.

zusammenfassen, verbinden, vereinigen [ naves ]

4.

besetzen [ colles ]

5. (v. Feuer)

ergreifen, in Brand setzen
vom Feuer ergriffen
Feuer fangen

6. (Schuldige)

ertappen [ alqm in furto ]

7. (Verbrechen)

entdecken [ facinus; nefandum adulterium ]

8.

fangen, wegnehmen [ epistulas abfangen ]

9. übtr

umfassen, umschließen [ alqm humanitate o. amicitiā; disputationes memoriā im Gedächtnis bewahren ]

10.

mit einbeziehen

11.

begreifen, verstehen, erfassen, wahrnehmen [ sensibus, scientiā, cogitatione ]

12.

darstellen, beschreiben, ausdrücken [ sententiam; alqd verbis o. dictis; numero zählen ]

ap-precor <precārī> poet

anrufen, anbeten, anflehen [ deos ]

I . ap-properō <properāre> VERB trans

beschleunigen [ coeptum opus ]

II . ap-properō <properāre> VERB intr

eilen, sich beeilen (ad; m. Infin) [ ad facinus ]

ap-probō <probāre>

1.

a.

zustimmen, billigen, genehmigen, anerkennen [ consilium alcis; sententiam; orationem; falsa pro veris ]

b.

segnen

2.

etw. zur Zufriedenheit jmds. machen [ opus ]

3.

beweisen [ innocentiam; fidem suam regi ]

prehendō <prehendere, prehendī, prehēnsum>, prēndō (selten) <prēndere, prēndī, prēnsum>

1.

ergreifen, (an)fassen, nehmen [ signa manibus; alcis dextram; boves; alqm manu; alqm pallio am Mantel ]

2. vor- u. nachkl.

bei etw. ertappen [ servos; in furto ]

3.

jmd. (gewaltsam) aufgreifen, verhaften [ servum fugitivum; furem ]

4. übtr

einnehmen, besetzen, erobern [ arcem ]

5. Verg.

erreichen [ altum; oras Italiae ]

6.

einholen, erreichen [ currum; alqm cursu ]

7.

deutlich wahrnehmen

I . ē-scendō <ēscendere, ēscendī, ēscēnsum> (scando) VERB intr

1.

hinauf-, emporsteigen [ in currum; in navem sich einschiffen; in tribunal ]

2. (v. der Küste nach dem Innern)

hinaufziehen, -reisen [ Pergamum ]

II . ē-scendō <ēscendere, ēscendī, ēscēnsum> (scando) VERB trans

besteigen [ equos; vehiculum; rostra ]

ap-prōmittō <prōmittere, – –>

noch dazu versprechen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina