Latein » Deutsch

sīgnificō <sīgnificāre> (signum u. facio)

1.

(ein) Zeichen geben [ inter se einander Zeichen des Einverständnisses geben ]

2. übtr

anzeigen, andeuten, zu erkennen geben, bezeichnen [ luctum; suam voluntatem; Zenonem anspielen auf; (m. dopp. Akk) alqm regem ] (auch m. A. C. I., ut o. indir. Frages.)

3. (Zukünftiges)

verkünden, anzeigen [ futura ]

4. (v. Worten u. Ä.)

bedeuten

as-sīgnō <sīgnāre>

1.

zuweisen, zuteilen [ ordinem eine Zenturionenstelle ], bes. Ländereien an Kolonisten [ loca; agros colonis ]

3.

zuschreiben, beimessen [ fortia facta gloriae principis ]

4. nachkl.

(zur Bewachung o. Bewahrung) überantworten, ausliefern [ alqm custodibus ]

sīgnificāns <Gen. antis> (significo) nachkl., klass. nur Adv.

deutlich, klar

sīgnificātiō <ōnis> f (significo)

1.

Bezeichnung, Andeutung, Zeichen [ virtutis; timoris; victoriae; rerum futurarum; fumo facta Rauch-, Feuerzeichen ]
etw. erkennen lassen

2.

Beifall(szeichen), Beifallsruf [ comitiorum et contionum ]

3. RHET

Nachdruck, Emphase

4.

Bedeutung, Sinn eines Ausdrucks o. eines Wortes

5. Sen.

Ausspruch, Satz

māgnificō <māgnificāre> (magnificus)

1. vorkl.; spätlat

hoch schätzen

2. nachkl.; spätlat

rühmen, erheben

as-siccō <siccāre> nachkl.

trocknen [ lacrimas ]

sīgnificantia <ae> f (significo)

1. nachkl.

Deutlichkeit, Anschaulichkeit

2. spätlat auch Pl

Bedeutung

mūnificō <mūnificāre> (munificus) Lucr.

beschenken

carnificō <carnificāre> (carnifex)

köpfen, hinrichten

damni-ficō <ficāre> (damnum u. facio) spätlat

schädigen

ex-carnificō <carnificāre>

1.

zu Tode martern

2. Ter.; Sen. übtr

jmd. auf die Folter spannen

assīgnātiō <ōnis> f (assigno)

1.

Anweisung, Zuerteilung [ aquae ] (agrorum) Landverteilung

2. meist Pl meton.

die angewiesenen Ländereien
die Besitzer der v. Sulla zugewiesenen Ländereien

sīgnificātīvus <a, um> (significo) spätlat

bezeichnende Kraft habend, zur Bezeichnung v. etw. dienend, bedeutungsvoll [ sanguis ]

prae-sīgnificō (sīgnificāre)

vorher anzeigen

as-simulō <simulāre>

1.

ähnlich machen, ähnlich darstellen, nachahmen, nachbilden [ deos in humani oris speciem menschenähnlich darstellen ]

2.

vergleichen (mit: Dat)

3.

für ähnlich halten

4.

vorgeben, vortäuschen, (er)heucheln (m. Akk; dopp. Akk; Infin; A. C. I.; quasi) [ se amicum; se laetum ]

as-siliō <silīre, siluī, –> (ad u. salio)

1. poet; nachkl.

herbei-, heranspringen (in u. Akk o. m. Dat) [ aris ]

2. (v. Kriegern)

assilio poet; nachkl.
heran-, anstürmen (m. Dat)
unerwartet stürmten sie heran

3. (v. Gewässern)

assilio poet
an etw. heranspritzen, anplätschern; heranwogen

4. übtr

zu etw. überspringen [ ad genus illud orationis ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina