Latein » Deutsch

attrītus1 <a, um> P. P. P. v. attero

1.

a.

abgerieben, abgegriffen

b. Iuv.

schamlos, frech

2.

matt [ orator ]

Siehe auch: at-terō

at-terō <terere, trīvī, trītum>

1. poet; nachkl.

an etw (Dat) reiben

2. poet; nachkl.

abreiben, abscheuern, abnutzen

3. poet

zerreiben, zerstampfen [ herbas ]

4.

schwächen, erschöpfen [ proeliis copias; Italiae opes ]

saturitās <ātis> f (satur)

1.

Sättigung

2.

Überfluss [ omnium rerum ]

mātūritās <ātis> f (maturus)

1.

Reife [ frugum ]

2.

Vollendung, Höhe [ audaciae; temporum Höhe der Not ]

3.

reifes Urteil [ senectutis ]

4.

ausgereifte Beredsamkeit

5.

rechte Zeit, richtiger Zeitpunkt [ gignendi; partūs; temporum regelmäßiger Verlauf, regelmäßiger Eintritt ]

6. Suet.

baldiger Eintritt

attrītiō <ōnis> f (attero) Mart.

Abreibung

attribūtus

P. P. P. v. attribuo

Siehe auch: at-tribuō

at-tribuō <tribuere, tribuī, tribūtum>

1.

zuteilen, zuweisen, anweisen [ alci equos; naves ]

2. (einen Ort als Aufenthalt, Wohnsitz od. Besitztum)

zuteilen, anweisen

3.

jmdm. etw zur Besorgung, Ausführung, Leitung übertragen, zuteilen, zuweisen; unter jmds. Befehl stellen [ oppidum civibus Romanis; alci legionem; equites praefectis; Cassio urbem inflammandam ]

4.

unterwerfen, einverleiben

5. FIN

Geld anweisen

6. (als Gehilfen u. ä.)

zuteilen [ centuriones ei classi ]

9. (alci (rei) attribui)

attribuo RHET, GRAM
als Prädikat o. Attribut beigelegt werden; attributum esse zukommen

attractus <a, um>

P. Adj. m. Komp zu attraho Sen.

straff angezogen = finster [ frons ]

Siehe auch: at-trahō

at-trahō <trahere, trāxī, tractum>

1.

heran-, herbeiziehen, an sich ziehen

2.

jmd. herbeischleppen

3.

anziehen, (an)locken, für sich gewinnen

5.

etw. an den Haaren herbeiziehen

6. poet; nachkl.

fest anziehen, straffen, spannen [ lora; arcum ]

alacritās <ātis> f (alacer)

Munterkeit, Fröhlichkeit, (freudiger) Eifer [ pugnandi Kampflust; rei publicae defendendae ]

asperitās <ātis> f (asper)

1.

Rauheit, Unebenheit [ viarum; saxorum; montium ]
Geländeschwierigkeiten

2. (v. Klima)

Unwirtlichkeit, Strenge [ frigorum; hiemis ]

3.

Barschheit, Grobheit, Ungeschliffenheit, Wildheit; Schroffheit, Härte, Strenge [ Stoicorum ]; Sittenroheit, Härte [ belli ]

4. (v. der Rede)

Bitterkeit, Bissigkeit, das Kränkende [ verborum ]

5. (f. das Gehör)

die Rauheit der Töne, der raue, grelle Ton [ vocis; soni ]

6. (v. Zuständen)

das Drückende, Härte, Schwierigkeit
in dieser harten Bedrängnis

attrectātus <Abl. -ū> m (attrecto)

das Betasten, Berührung

at-tribuō <tribuere, tribuī, tribūtum>

1.

zuteilen, zuweisen, anweisen [ alci equos; naves ]

2. (einen Ort als Aufenthalt, Wohnsitz od. Besitztum)

zuteilen, anweisen

3.

jmdm. etw zur Besorgung, Ausführung, Leitung übertragen, zuteilen, zuweisen; unter jmds. Befehl stellen [ oppidum civibus Romanis; alci legionem; equites praefectis; Cassio urbem inflammandam ]

4.

unterwerfen, einverleiben

5. FIN

Geld anweisen

6. (als Gehilfen u. ä.)

zuteilen [ centuriones ei classi ]

9. (alci (rei) attribui)

attribuo RHET, GRAM
als Prädikat o. Attribut beigelegt werden; attributum esse zukommen

clāritās <tātis> f (clarus)

1. nachkl.

Helligkeit [ solis ]

2.

heller Klang [ vocalium ]

3. übtr

Glanz, Ruhm, Berühmtheit

4. nachkl.

Deutlichkeit, Klarheit

gnāritās <ātis> f (gnarus)

Kenntnis [ locorum ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina