Latein » Deutsch

Tulingī <ōrum> m

Nachbarstamm der Helvetier, dessen Wohnsitze unklar sind

dē-lingō <lingere, – –> Plaut.

(ab)lecken, auslecken
sprichw delingere salem
magere Kost haben

lingō <lingere, līnxī, līnctum> poet; nachkl.

(be)lecken [ mel; digitos ]

avēna <ae> f

1.

Hafer; auch wilder Hafer

2. poet

Halm, Rohr

3. poet → tibia

(einröhrige) Hirtenflöte
avena im Pl
die (aus mehreren Rohrpfeifen bestehende) Syrinx

Siehe auch: tībia , fistula

tībia <ae> f

1. poet; nachkl.

Schienbein

2. meton.

(die urspr. beinerne) Flöte, Pfeife (meist Pl, da meist auf zwei durch ein Mundstück verbundenen Flöten gespielt wurde) [ dextra Diskantflöte; sinistra Bassflöte; impares Doppelflöte ]
Flötenspiel
Flöte spielen

fistula <ae> f

1.

Röhre, hohles Rohr [ ferrea ]

2.

a.

hohler Rohrstängel; daraus hergestellt:

b.

Rohrpfeife, Hirtenpfeife, Hirtenflöte [ eburneola ]

c. Pers.

Schreibfeder, Griffel

3.

Wasser(leitungs)rohr

4. MED

Geschwür, Fistel

avia1 <ae> SUBST f (avus)

Großmutter

avis <is> f

1.

Vogel
avis poet
Weissagevogel

2. meton.

Wahrzeichen, Vorzeichen, Vorbedeutung

āvius <a, um> (a via)

1.

abgelegen, einsam [ loca ]

2. poet

vom Wege sich entfernend, auf Abwegen

avidē ADV (avidus) Komp Superl

begierig, mit Begierde

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina