Latein » Deutsch

capitō <ōnis> m (caput)

Großkopf, Dickkopf

cupītor <ōris> m (cupio) Tac.

jmd., der etw. begehrt [ matrimonii ]

Capitō <ōnis> m

röm. cogn.

capital, capitāle (nachkl.) <tālis> nt (capitalis)

todeswürdiges Verbrechen, Kapitalverbrechen

capiō1 <capere, cēpī, captum>

1.

ergreifen, (er)fassen, nehmen [ arma zu den Waffen greifen; cibum zu sich nehmen; flammeum; baculum ]

2. (Örtl.)

a.

einnehmen, besetzen [ montem; oppidum ]

b.

erreichen, gewinnen [ portum ]

c.

zu erreichen suchen [ montes proximos fugā ]

3. übtr

ergreifen, fassen, nehmen [ occasionem die Gelegenheit ergreifen; consilium einen Entschluss fassen; conatum einen Versuch machen ]

4. (Ämter, Tätigkeiten)

übernehmen, antreten [ consulatum; honores ]

5. (v. Zuständen, Stimmungen)

jmd. befallen, ergreifen

6. (gewaltsam)

wegnehmen, sich aneignen [ rem publicam die Staatsgewalt an sich reißen ]

7.

gefangen nehmen [ regis filiam; duces ]

8.

erbeuten [ impedimenta; praedam Beute machen; naves kapern; classem; ex hostibus pecuniam ]

9.

einnehmen, erobern [ hostium castra ]

10. (Tiere)

fangen, erbeuten, erjagen [ cervos; pisces ]

11.

(er)wählen, aussuchen [ locum castris idoneum ]

12.

f. sich einnehmen, fesseln, anziehen

13.

verlocken, verleiten, überlisten [ blanditiis ]
capio Pass.
sich verlocken lassen [ novitate rei ]

14. (Pass.)

beraubt werden, verlieren (z. B. das Augenlicht)
luminibus capi (m. Abl)
erblinden
taub
gelähmt
geistesschwach

15. (als Empfänger)

etw. annehmen, empfangen, erhalten, bekommen [ praemium; nihil ex hereditate; ex bonis testatoris solidum ]

16.

sich zuziehen [ infamiam ]

17.

finden, genießen [ quietem ]

18. (Einkünfte)

beziehen, einnehmen [ stipendium iure belli; vectigal ex agro ]

19. poet

jmd. aufnehmen

20. (Gestalt u. ä.)

annehmen [ gestum atque vultum novum; formam ]

21. (Freude)

empfinden [ laetitiam; voluptatem ]

22. (Unangenehmes, Schmerz)

erleiden [ molestiam; dolorem ]

23.

erwerben, gewinnen [ gloriam ]

24. (geistig)

begreifen, erfassen [ orationem; gratiam ]

25. (räuml.)

fassen, in sich aufnehmen (können)

26.

zu etw. geeignet, passend sein, entsprechen, etw. zulassen, vertragen

27.

sich v. jmdm. bestechen lassen

28. Eccl. unpers; m. A.C.I.

es ist unmöglich

captō <captāre> (Intens. bzw. Frequ. v. capio)

1. poet; nachkl. (m. Akk)

eifrig o. wiederholt nach etw. greifen, fassen, haschen

2. poet; nachkl.

jagen [ feras ]

3. (m. Akk; Infin)

eifrig nach etw. streben, trachten [ assensionem alcis; occasionem; gloriam; sermonem alcis belauschen; ceteris praestare ]

4.

überlisten, hintergehen [ insidiis hostem ]

5.

jmd o. etw. auf listige Weise zu gewinnen suchen [ hereditatem ]

cantor <ōris> m (cano)

1. poet; nachkl.

Sänger

2.

Schauspieler, Darsteller

3.

jmd., der etw. herunterleiert, Herleierer [ formularum ]

4.

Lobhudler (alcis) [ Euphorionis ]

cautor <ōris> m (caveo)

1.

der etw. abwendet [ periculi ]

2. Plaut.

der Vorsichtige

castor <oris> m (griech. Fw.)

Biber

calātor <ōris> m (calo¹ „Ausrufer“) vor- u. nachkl.

1.

Rufer, Ausrufer

2.

Diener (zunächst der pontifices u. flamines)

carptor <ōris> m (carpo) Iuv.

Trancheur, Vorschneider der Speisen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina