Latein » Deutsch

celebrans <ntis> m mlt.

geistl. Gehilfe

I . celerō <celerāre> (celer) poet; nachkl. VERB trans

beschleunigen, schnell ausführen [ gradum; fugam ]

II . celerō <celerāre> (celer) poet; nachkl. VERB intr

eilen

tolerāns <Gen. antis>

P. Adj. zu tolero (m. Gen)

ertragend, duldend, geduldig [ laborum ]

Siehe auch: tolerō

tolerō <tolerāre>

1.

ertragen, aushalten, erdulden [ obsidionem; aequo animo servitutem; dolorem; sitim; hiemem; militiam; tributa aufbringen; famem alqa re m. etw. stillen; sumptūs bestreiten ]; (auch m. A. C. I. u. [nachkl. ] Infin)

2. abs.

es noch aushalten [ paulo longius parcendo ]

3.

mühsam erhalten, notdürftig ernähren [ equos; corpus; vitam fristen ]

4. Plaut.

erträglich machen [ egestatem alcis o. alci; paupertatem eri et meam servitutem ]

5. (m. Akk) Plaut.

(einer Sache) genügen, Genüge leisten [ moenia (= munia) seinen Pflichten ]

celebrātus <a, um> P. Adj. zu celebro

1.

zahlreich besucht [ forum ]

2.

feierlich (begangen) [ dies festus ]

3.

bekannt, berühmt, gepriesen, verherrlicht [ eloquentia; artifices ]

4. Plin.

gebräuchlich

Siehe auch: celebrō

celebrō <celebrāre> (celeber)

1.

rühmen, preisen, verherrlichen [ alqd in maius überschwänglich preisen; alqd carminibus besingen; nomen alcis scriptis; honores ]; verehren [ deum ]

2.

zahlreich o. oft besuchen, beleben, füllen [ silvas; atrium; templa ]

3.

umdrängen; begleiten, geleiten

4.

festlich begehen, feiern [ ludos; nuptias; festum canendo; diem natalem ]

5.

eifrig betreiben, ausüben [ artes ]

6.

allgemein bekannt machen, verbreiten

7. Ov.

m. etw. erfüllen [ contiones convicio cantorum; ripas carmine ]

I . scelerātus <a, um> (scelero) ADJ

1.

durch Frevel entweiht [ terra; vicus Sündenstraße in Rom, wo Tullia, die Tochter des Königs Servius Tullius, üb. den Leichnam ihres ermordeten Vaters gefahren war; campus
sedes Ort der Verdammnis, Aufenthalt der Gottlosen in der Unterwelt ]

2. (v. Personen u. Sachen)

frevelhaft, verbrecherisch, verrucht [ vir; genus; puella; preces; poenae für den Frevel o. an dem Frevler; coniuratio ]

3. poet; nachkl.

verderblich, unheilvoll, schrecklich [ frigus ]

II . scelerātus <ī> (scelero) SUBST m

Frevler

I . celeri-pēs <Gen. pedis> (celer) ADJ

schnellfüßig

II . celeri-pēs <Gen. pedis> (celer) SUBST m

Eilbote

celeritās <ātis> f (celer)

1.

Schnelligkeit [ pedum; equorum; peditum ]

2.

Geläufigkeit (der Rede u. ä.) [ verborum; orationis ]

3.

geistige Regsamkeit, Gewandtheit [ animorum, consilii, ingenii Geistesgegenwart; respondendi Schlagfertigkeit ]

celebrō <celebrāre> (celeber)

1.

rühmen, preisen, verherrlichen [ alqd in maius überschwänglich preisen; alqd carminibus besingen; nomen alcis scriptis; honores ]; verehren [ deum ]

2.

zahlreich o. oft besuchen, beleben, füllen [ silvas; atrium; templa ]

3.

umdrängen; begleiten, geleiten

4.

festlich begehen, feiern [ ludos; nuptias; festum canendo; diem natalem ]

5.

eifrig betreiben, ausüben [ artes ]

6.

allgemein bekannt machen, verbreiten

7. Ov.

m. etw. erfüllen [ contiones convicio cantorum; ripas carmine ]

temperāns <Gen. antis>

P. Adj. zu tempero

Maß haltend, sich mäßigend, mäßig, maßvoll, enthaltsam [ homo; (in Bezug auf etw.: Gen o. ab) potestatis m. Mäßigung gebrauchend; gaudii; a cupidine imperii ]

Siehe auch: temperō

I . temperō <temperāre> (tempus¹) VERB trans

1.

richtig mischen [ vinum; herbas; venenum; colores ]

2. (temperieren)

a. (Kaltes)

wärmen, warm, lauwarm machen [ aquam ignibus; balneum ]

b. (Heißes)

gehörig (ab)kühlen [ nimios calores ]

3.

gehörig einrichten, ordnen, regeln [ rem publicam institutis; res hominum ac deorum (v. Jupiter) ]

4.

mäßigen, mildern, lindern, besänftigen, beruhigen, bändigen [ iras; aequor; victoriam den Sieg maßvoll ausnützen; benignitate imperium; amara risu ];
etw. von etw. fern halten, vor etw. bewahren [ animum ab insolentia ]

5. poet

richtig leiten, lenken, regieren [ ratem steuern; orbem ]

II . temperō <temperāre> (tempus¹) VERB intr

1.

Maß halten, sich mäßigen, sich zurückhalten [ in potestatibus; in amore ]

2. (m. Dat)

m. Maß gebrauchen, Einhalt tun [ irae; sermonibus; laetitiae; linguae; urbibus expugnandis verzichten auf ]

3. (m. Dat)

(ver)schonen [ sociis; hostibus superatis; templis ]

4. (a re o. sibi a re, auch bl. re)

sich v. etw. fern halten, sich einer Sache enthalten [ ab oppugnatione; a lacrimis; a maleficio; a caedibus; risu ] (auch m. quin, quominus o. m. Infin)

scelerō <scelerāre> (scelus) poet

durch Frevel beflecken [ manūs; sanguine fauces; parentes ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina