Latein » Deutsch

coāgulō <coāgulāre> (coagulum) nachkl.

gerinnen lassen [ lac ]

bāiulō <bāiulāre> vor- u. nachkl.

(eine Last) tragen

cucūlō <cucūlāre> (cuculus) Suet.

Kuckuck schreien

cumulō <cumulāre> (cumulus)

1.

häufen, auf-, anhäufen, auftürmen

2.

überhäufen, überschütten [ altaria odoribus; alqm laude; alqm muneribus magnis; eloquentiam magnis praemiis ]

3.

steigern, vergrößern, vermehren [ invidiam; iniurias ]
cumulo Pass.
zunehmen, wachsen

4.

vollenden, vollkommen machen [ gaudium; eloquentiam ]

fābulor <fābulārī>, fābulō <fābulāre> Plaut. (fabula¹)

plaudern, reden, sich unterhalten [ inter sese; cum alqo ]

maculō <maculāre> (macula)

1.

fleckig machen, beflecken [ terram tabe; ferrum sanguine ]

2. übtr

beflecken, besudeln, entehren [ partus suos parricidio; sacra loca stupro; belli gloriam morte turpi ]

vāpulō <vāpulāre>

1. nicht klass.

Schläge bekommen, geschlagen werden, gezüchtigt werden

2. (im Krieg)

eine Schlappe erleiden

3. Plaut.

zugrunde gerichtet werden

4. (m. Worten)

durchgehechelt werden [ omnium sermonibus ]

cōpulō <cōpulāre>, cōpulor (altl.) <cōpulārī> (copula)

1.

zusammenkoppeln, -binden, verbinden, anknüpfen (cum o. m. Dat) [ caput et corpus cum alqo; hominem cum pecude; ratem rati ]

2. übtr

verbinden, verknüpfen, vereinigen [ se cum alqo; honestatem cum voluptate; equestrem ordinem cum senatu ]

3. RHET

a.

zu einer Periode zusammenfügen

b.

zwei Wörter zu einem verschleifen (z. B.: si vis > sis)

4. spätlat

vermählen

cernulō <cernulāre> (cernuus) Sen.

jmd. kopfüber stürzen

stabulō <stabulāre>, stabulor <ārī> (stabulum)

1.

im Stall stehen

2. übtr

sich irgendwo aufhalten; hausen

clāvicula <ae> f Demin. v. clavis

1.

Schlüsselchen

2.

(dünne) (Wein-)Ranke

Siehe auch: clāvis , clāvis

clāvis <is> f

Neulatein
Autoschlüssel

clāvis <is> f (Sg Akk clavem u. -im, Abl -e u. -i)

1.

Schlüssel (zu etw.: m. Gen, z. B. portarum)
verschlossen sein
sich scheiden lassen

2.

Schloss, Riegel

clāvātor <ōris> m (clava)

Keulenträger

clāvi-ger <gerī> m

1. (clava u. gero)

Keulenträger [ Hercules ]

2. (clavis u. gero) Ov.

Schlüsselträger [ Ianus als Gott der Türen ]

I . ambulō <ambulāre> VERB intr

1.

(umher)gehen, auf- u. abgehen, spazieren gehen

2.

herumschlendern, sich herumtreiben

3.

stolz einherschreiten

4.

wandern, reisen

5.

marschieren

II . ambulō <ambulāre> VERB trans

durchwandern, befahren

iugulō <iugulāre> (iugulum)

1.

die Kehle durchschneiden, (ab)schlachten, abstechen [ pecudes ]

2.

erstechen, ermorden, abs. morden

3. übtr

vernichten, verderben [ alqm factis decretisque; Falernum ]

populor <populārī>, populō <populāre> (populus¹) altl., klass. nur Pass.

1.

verwüsten, verheeren, (aus)plündern, berauben [ agros; patriam; Achivos ]

2. poet; nachkl. übtr

vernichten, zerstören

simulō <simulāre> (similis)

1.

ähnlich machen
bes. P. P. P. simulatus alci
in jmds. Gestalt

2. (m. Akk o. A. C. I.) poet

nach-, abbilden, darstellen
nahm die Gestalt einer alten Frau an

3. poet

nachahmen [ Bacchi furias; vultu torvo Catonem ]

4. übtr

vorgeben, (er)heucheln, vorspiegeln [ morbum o. aegrum sich krank stellen; iracundiam; mortem; gaudia vultu ]
„der Heuchler“, Titel eines Lustspiels des Afranius

5. (m. A. C. I. o. Infin)

so tun, als ob

titulō <titulāre> (titulus) nachkl.

benennen, m. einer Inschrift versehen

tumulō <tumulāre> (tumulus) poet

begraben

ustulō <ustulāre>, ustilō <ustilāre> (uro)

verbrennen [ scripta ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina