Latein » Deutsch

co-inquinō (inquināre)

besudeln, beflecken

co-iciō

→ conicio

Siehe auch: con-iciō

con-iciō <icere, iēcī, iectum> (iacio)

1.

zusammenwerfen, -tragen, -bringen [ virgulta; sarcinas in acervum auf einen Haufen ]

2.

(hin)werfen, zuwerfen; schleudern [ spolia igni; pecuniam in alqd für etw. hinauswerfen; pila in hostes ]

3.

wohin führen (lassen), werfen, bringen, treiben
fesseln
in die Flucht schlagen
conicio refl
sich eilig begeben, sich stürzen, sich flüchten [ se in sacrarium ]

4. (in einen Zustand)

versetzen [ alqm in laetitiam; rem publicam in periculum ]

5.

vermuten, schließen (ex, de) [ ex oraculo ]; deuten [ omen ]

coitiō <ōnis> f (coëo)

1. POL

Vereinigung; (häufig) Komplott, Verschwörung; auch: Verbindung zweier Amtsbewerber zur Verdrängung der übrigen Mitbewerber
zum Gewinnen von polit. Ämtern

2. (feindl.)

coitio Ter.
Zusammentreffen, Zusammenstoß

quīnquiēns, quīnquiēs ADV (quinque)

fünfmal

dēliquiō <ōnis> f (delinquo) poet; nachkl.

Mangel

inquiētō <inquiētāre> (inquietus) nachkl.

1.

beunruhigen, belästigen [ alqm litibus; mentem ]

2.

erschweren [ victoriam ]

coitus <ūs> m (coëo)

1. nachkl.

das Zusammentreffen (v. Gestirnen)

2. poet; nachkl.

geschlechtliche Vereinigung, Beischlaf, Begattung

3. GRAM

Verschmelzung (v. Silben u. Wörtern)

quīnqui-plicō <plicāre> (quinque) Tac.

verfünffachen

longinquitās <ātis> f (longinquus)

1. nachkl.

Länge, Weite [ itineris; navigandi ]

2.

weite Entfernung, Abgelegenheit [ regionum ]

3.

Länge, lange Dauer, Langwierigkeit [ temporis; belli; doloris ]

propinquitās <ātis> f (propinquus)

1. (auch Pl)

Nähe [ hostium; fluminis; silvae ]

2. (auch Pl)

Verwandtschaft (konkr. u. abstr.)

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina