Latein » Deutsch

commigrātiō <ōnis> f (commigro) Sen.

das Wandern, Ziehen [ siderum ]

com-migrō <migrāre>

(hin)wandern, -ziehen, übersiedeln [ huc; Romam; in domum suam ]

commissūra <ae> f (committo)

Verbindung, Band, Fuge

corporātūra <ae> f (corporo)

Körperbau

cūrātūra <ae> f (curo) Ter.

Besorgung, Pflege, Wartung

commiserātiō <ōnis> f (commiseror) RHET

1.

das Bejammern, Bemitleiden des Beklagten durch den Redner (um auch b. den Richtern während der Rede Mitleid zu erregen)

2.

rührseliger Ton

temperātūra <ae> f (tempero) nachkl.

richtige Mischung, rechte Beschaffenheit [ aeris; ferri; corporis ]

commixtus <a, um> P. P. P. u. P. Adj. zu commisceo Verg.

1.

verworren [ clamor ]

2. ex alqā re o. nur alqā re

durch Vermischung hervorgegangen

Siehe auch: com-misceō

com-misceō <miscēre, miscuī, mixtum>

2. Suet. (m. Dat)

beimischen

commictus

P. P. P. v. commingo

Siehe auch: com-mingō

com-mingō <mingere, mī(n)xī, mi(n)ctum> poet

bepissen, besudeln

I . com-minor <minārī, minātus sum> VERB intr

drohen, jmdm. m. etw. drohen

II . com-minor <minārī, minātus sum> VERB trans

1. (m. Akk der Sache)

etw. androhen, m. etw. drohen [ obsidionem; carcerem; mortem ]

2. (m. Akk der Person) spätlat

jmd. bedrohen

comminūtus

P. P. P. v. comminuo

Siehe auch: com-minuō

com-minuō <minuere, minuī, minūtum>

1.

zerschlagen, zertrümmern [ statuam; anulum ]

2.

schwächen, untergraben, vernichten [ opes civitatis; alqm; vires ingenii ]

3. poet

jmd. erweichen [ lacrimis ]

4. Hor.

(Geld, Besitz) zersplittern, vermindern [ argenti pondus ]

comminātiō <ōnis> f (comminor)

Bedrohung

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina