Latein » Deutsch

concinnō <concinnāre> (concinnus)

1.

richtig zusammensetzen, -fügen, zurechtlegen [ vinum; pallam ausbessern ]

2.

hervorrufen, anstiften, bereiten [ multum negotii alci ]

3. (m. dopp. Akk)

zu etw. machen [ alqm insanum verbis suis ]

4. Sen. übtr

formen [ ingenium den Charakter ]

concinnitās <ātis> f (concinnus)

1. RHET

a.

formale und harmonische Ausgewogenheit (mit u. ohne verborum o. sententiarum);

b. nachkl.

das Gedrechselte, Gesuchte

2. Gell.

kunstgerechte Verbindung, Harmonie [ colorum ]

concinnus <a, um>

1.

kunstgerecht (zusammengefügt) [ versus; tectorium ]

2. (v. der Rede)

abgerundet, gefällig, harmonisch [ oratio; sententiae; sermo; -e dicere ]

3.

treffend in etw. [ in brevitate respondendi ]

4.

hübsch, zierlich, fein, nett

5. (v. Personen)

concinnus poet
gefällig [ amicis ]

concitātus <a, um> P. Adj. zu concito

1.

rasch, eilend, hastig [ equo -o im Galopp ]

2.

erregt, heftig [ vox; clamor laut ]

Siehe auch: concitō

concitō <concitāre> (Frequ. v. concieo)

1.

rasch, stark bewegen, (an)treiben, jagen, anfeuern, anspornen
anspornen
im Sturmlauf
sich stürzen [ in hostem; in fugam; in Teucros ]

2.

schleudern, abschießen [ telum ]

3.

(auf)reizen, aufhetzen, aufwiegeln [ multitudinem; milites ]

4.

erregen, hervorrufen, veranlassen, erzeugen [ iram; misericordiam; odium; discordiam; seditionem; bellum ]
concito Pass.
entstehen

5.

herbeirufen, aufbieten (bes. zum Kampf) [ multitudinem armatorum; omnem iuventutem suam ]

concinnitūdō <dinis> f

→ concinnitas

Siehe auch: concinnitās

concinnitās <ātis> f (concinnus)

1. RHET

a.

formale und harmonische Ausgewogenheit (mit u. ohne verborum o. sententiarum);

b. nachkl.

das Gedrechselte, Gesuchte

2. Gell.

kunstgerechte Verbindung, Harmonie [ colorum ]

I . con-cinō <cinere, cinuī, centum> (cano) VERB intr

1.

übereinstimmen, harmonieren (inter se; cum alqo)

2.

zugleich ertönen, erschallen

3. nachkl.

zusammen singen

4. nachkl. (m. Dat)

jmd (auf einem Instrument) begleiten [ tragoedo ]

II . con-cinō <cinere, cinuī, centum> (cano) VERB trans

1.

etw. zugleich anstimmen, zugleich singen [ carmen ]

2. poet

besingen, preisen, verherrlichen [ Caesarem; laetos dies ]

3. poet

(eine Weissagung, Warnung) verkünden, prophezeien [ funestum omen ]

re-concinnō <concinnāre>

wieder ausbessern [ reliqua; detrimentum ]

concitus <a, um>

P. P. P. u. P. Adj. zu concieo

schnell, reißend [ navis; flumen ]

Siehe auch: con-cieō

con-cieō <ciēre, cīvī, citum>, con-ciō (meist in Prosa) <cīre>

1.

zusammenbringen, herbeiziehen, -rufen, versammeln
concieo MILIT
[ multitudinem ad se; exercitum ex tota insula; totam urbem ]

2.

in (schnelle) Bewegung setzen, antreiben

3. POL

aufwiegeln, zum Aufstand verleiten [ populos; plebem contionibus; homines ad arma; per largitionem veteranos ]

4.

etw. erregen, hervorrufen [ tantum mali; seditionem; bellum; motūs animorum ]

5. poet; nachkl.

aufregen, aufreizen, aufbringen
zornerregt

concitō <concitāre> (Frequ. v. concieo)

1.

rasch, stark bewegen, (an)treiben, jagen, anfeuern, anspornen
anspornen
im Sturmlauf
sich stürzen [ in hostem; in fugam; in Teucros ]

2.

schleudern, abschießen [ telum ]

3.

(auf)reizen, aufhetzen, aufwiegeln [ multitudinem; milites ]

4.

erregen, hervorrufen, veranlassen, erzeugen [ iram; misericordiam; odium; discordiam; seditionem; bellum ]
concito Pass.
entstehen

5.

herbeirufen, aufbieten (bes. zum Kampf) [ multitudinem armatorum; omnem iuventutem suam ]

conciliō <conciliāre>

1.

(zum Freund) gewinnen [ sibi amicum; sibi legiones pecuniā; civitatem alci; iudicem für sich gewinnen; animos hominum ]

2.

erwerben, gewinnen, verschaffen [ sibi favorem; regnum alci; pecunias ]

3.

etw. erwirken, zustande bringen, vermitteln, stiften [ gratiam; pacem; nuptias ]

4. Lucr.

(ver)einigen, verbinden

5.

(an)empfehlen [ tyranno artes suas ]

6. poet; nachkl.

werben, verkuppeln

concitātiō <ōnis> f (concito)

1.

rasche Bewegung [ remorum Ruderschlag ]

3. klass. immer m. Gen.: animi u. ä.

Aufregung

4. nachkl.

Feuer des Redners

concitātor <ōris> m (concito)

1.

Aufwiegler

2.

Anstifter (zu etw.: m. Gen) [ tumultūs ]

conciliātor <ōris> m (concilio)

1.

Vermittler, Fürsprecher

2.

(An-)Stifter, Urheber [ nuptiarum ]

conciliātiō <ōnis> f (concilio)

2.

das Gewinnen (bes. der Zuhörer f. sich o. f. etw.)

3.

Geneigtheit, Zuneigung (zu: m. Gen; ad)

4.

Erwerbung [ gratiae ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina