Latein » Deutsch

com-mītigō <mītigāre> Ter.

(durch Schläge) mürbe machen [ alci caput sandalio ]

mītigō <mītigāre> (mitis u. ago)

1.

mild, reif, weich, locker machen [ fruges; cibum weich kochen; agros auflockern ]

2.

mildern, lindern [ dolorem; legis acerbitatem; tristitiam et severitatem; militum iras; molestiam; labores ] Pass. milder werden

3.

besänftigen, versöhnen [ alqm pecuniā; alcis animum ]

dē-mītigō <mītigāre>

zur Milde stimmen

con-tīgnō <tīgnāre> (tignum)

mit Balken belegen

mītigātiō <ōnis> f (mitigo)

Milderung, Besänftigung

lītigō <lītigāre> (lis u. ago)

1.

streiten, zanken [ acerrime cum alqo; inter se de alqa re ]
Petr. sprichw litigare cum ventis
sich nutzlos mühen

2. (gerichtl.)

streiten, prozessieren [ de agro cum vicino ]

dē-lītigō <lītigāre> Hor.

zanken, sich austoben

con-tigī

Perf v. contingo

condītiō1 <ōnis> f (condio)

das Würzen, Einmachen

cōnsitiō <ōnis> f (consero¹)

das Besäen, Bepflanzen, Anbau
Anbauarten

contiguus <a, um> (contingo) poet; nachkl.

1.

angrenzend, benachbart (m. Dat)

2.

erreichbar (für: m. Dat) [ missae hastae ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina