Latein » Deutsch

cor-rīvō <rīvāre> (con u. rivus) nachkl.

in ein Flussbett (zusammen)leiten

convīvor <convīvārī> (conviva)

in Gesellschaft, zusammen speisen

convīvāria <ae> f mlt.

Tischgenossin

concrētus

P. P. P. v. concresco

Siehe auch: con-crēscō

con-crēscō <crēscere, crēvī, crētum>

1.

zusammenwachsen, sich verdichten, gerinnen, erstarren
Eismeer
zugefroren
starr, tränenlos
blutverklebt
dicht

2. (durch Verdichtung)

entstehen, sich bilden

3.

sich verdunkeln

concavō <concavāre> (concavus)

rund aushöhlen, krümmen

miserētur

→ misereor

Siehe auch: misereor

misereor <miserērī, miseritus sum [o. misereō, miserēre, miseruī, miseritum] > (miser) (m. Gen)

sich erbarmen, Mitleid haben mit [ laborum tantorum; sociorum ]

me miseret seltener, me miserētur (misereor) (m. Gen) unpers.

es tut mir Leid um, ich bedauere [ tui; illius ]

dē-rīvō <rīvāre>

1.

ab-, wegleiten [ aquam ]

2. übtr

abwälzen [ crimen; culpam in alqm; iram alcis in se auf sich laden; partem curae in Asiam; responsionem alio ]

Ambivaretī <ōrum> m

kleiner gall. Volksstamm an der oberen Loire

captīvō <captīvāre> (captivus) spätlat

gefangen nehmen

cōn-servō <servāre>

1.

(auf)bewahren [ fruges ]

2.

(aufrecht)erhalten, beibehalten [ morem veterem; consuetudinem; auctoritatem; ius iurandum halten; fidem treu bleiben; ordines in Reih u. Glied bleiben; ordinem die Ordnung aufrechterhalten ]

3. (vor dem Untergang)

bewahren, retten, erhalten [ rem publicam; cives incolumes die Bürger unversehrt erhalten; omnia simulacra arasque ]

4.

jmd. begnadigen; am Leben lassen [ captivum ]

ē-rīvō <ērīvāre> (rivus) Plin.

durch Gräben ableiten [ aquas pluvias ]

prīvō <prīvāre>

1.

berauben [ alqm vitā, donis, cibo ]

2. (v. einem Übel)

befreien [ alqm iniuriā, molestiā ]

convīva <ae> m (convivo)

Gast, Tischgenosse

nivārius <a, um> (nix) Mart.

Schnee- [ colum u. saccus Schneedurchschlag, Schneesack zum Filtern des Weins ]

prīvātum <ī> nt (privatus) („das Eigene“)

1.

Privatvermögen
aus eigenen Mitteln

2.

Privatbesitz
auf eigenem Grund u. Boden o. zu Hause, nicht öffentlich
aus dem Hause

3.

Privatgebrauch
zum Privatgebrauch

I . prīvātus <a, um> (privo) ADJ (Adv privatim, s. d.)

1.

einer einzelnen Person gehörig, Privat-, persönlich, eigen [ ager; aedificia; horti; inimicitia persönliche; res Privatangelegenheiten, -eigentum; ius; vita Privatleben ]
eigenmächtig

2.

ohne öffentl. Amt, als Privatmann lebend [ vir ]

3. poet; nachkl.

nicht kaiserlich, nicht fürstlich, gewöhnlich [ homo; spectacula; carmina ]

4. mlt.

einfache Krieger, Mannschaften

II . prīvātus <ī> (privo) SUBST m

1.

Privatmann, Mann ohne öffentl. Amt

2. (in der Kaiserzeit)

privatus nachkl.
Untertan

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina