Latein » Deutsch

cōn-struō <struere, strūxī, strūctum>

1.

(er)bauen, errichten [ aedificium; nidum; navem; arces; cubilia ]

2.

zusammen-, aufschichten [ ligna ]
Zahnreihen

3.

aufhäufen, auftürmen [ divitias; acervos nummorum ]

4. (Cat.)

besetzen

cōn-sternō1 <sternere, strāvī, strātum>

1.

bestreuen [ iter floribus ]

3.

über-, verdecken, aus-, belegen [ cubile purpurea veste; nidum mollibus plumis; naves mit einem Verdeck versehen ]

4. übtr

bedecken, besäen [ maria classibus; amnem navigiis ]

5.

nieder-, umwerfen

cōn-stīpō <stīpāre>

1.

zusammendrängen [ tantum numerum hominum in agrum Campanum ]

2. (August.)

mit etw. voll stopfen

cōn-stō <stāre, stitī, stātūrus>

1.

still (da)stehen, nicht weichen o. wanken, fest stehen, stehen bleiben
wankte überall

2.

vorhanden sein, existieren

3.

feststehen, bekannt sein
cōnstat meist unpers; m. A.C.I. o. indir. Frages.
es ist bekannt [ omnibus, inter omnes allgemein; inter homines sapientissimos ]
ich bin fest entschlossen

5.

bestehen in, beruhen auf (m. in u. Abl o. bl. Abl)
sind gegründet auf

6.

fortbestehen, unverändert bleiben, gleich bleiben
ich verlor die Fassung

7.

übereinstimmen
alle sagen das Gleiche
die Rechnung stimmt
consto auch übtr
es trifft zu, es ist richtig
sich treu bleiben, konsequent sein (in o. bei etw.: in re)

8. HANDEL

(urspr. vom Gleichstehen der Waagschalen) zu stehen kommen, kosten (m. Abl pretii) [ parvo, magno; auro ]

9. Plaut.

beisammenstehen

cōn-stuprō (stuprāre)

schänden, vergewaltigen

cōnstrūctiō <ōnis> f (construo)

1.

Bau [ theatri; gymnasii; hominis ]

2. RHET

Periodenbau [ verborum ]

3.

Aufstellung der Bücher in der Bibliothek

4. Sen.

Zusammenfügung, Verbindung [ lapidum ]

cōn-sternō2 <sternāre>

1.

scheu machen [ clamoribus dissonis equos ]
consterno Pass.
scheuen

2.

aufscheuchen, aufschrecken, aufjagen

3.

(er)schrecken, ängstigen, verblüffen, bestürzt machen

4.

aufregen, in Zorn bringen, böse machen, empören, zum Aufruhr treiben

cōn-stituō <stituere, stituī, stitūtum> (statuo)

1.

hinstellen, -setzen, -legen, aufstellen (in m. Abl) [ impedimenta; arma in templo ]

2.

festsetzen, -legen, bestimmen, verabreden, vereinbaren [ diem concilio; tempus agendae rei; tempus in posterum diem locumque ]

3. (b. gleichem Subj. meist Infin; b. verschiedenem Subj.: ut o. A.C.I. des Gerundivs)

beschließen, sich entschließen, einen Entschluss fassen

4.

errichten, bauen, anlegen [ turres; castella; quercum in tumulo; oppidum; portum ]

5. (Truppen)

aufstellen [ legiones pro castris; aciem ordinesque ]

6.

stationieren, verlegen [ hiberna in Belgis ]

7.

einrichten, ordnen, festigen, in Ordnung bringen [ rem publicam; rem familiarem ]

8.

Halt machen lassen [ agmen ]

9.

ansiedeln, ansässig machen [ plebem in agris publicis ]

10. (in ein Amt, in eine Stellung)

einsetzen [ imperatorem; curatores legibus agrariis ]; zu etw. bestellen [ iudicem ]

11. (richterl.)

entscheiden [ de iure ]

12. (gesetzlich)

feststellen [ controversiam Streitpunkt ]

13.

stiften, einsetzen, einführen, schaffen, begründen, errichten [ amicitiam; pacem; imperium ]

14.

vornehmen, unternehmen, veranstalten [ auctionem; quaestionem eine Untersuchung ]

15.

vor Anker gehen lassen [ naves ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina