Latein » Deutsch

contāminō <contāmināre> (contamen)

durch Berührung, Verschmelzung, Vermischung verderben, beflecken, entehren, entweihen
durch Verschmelzung (zweier griech. Originalstücke zu einem röm. Stück) verderben, verhunzen

I . con-geminō <gemināre> VERB trans Verg.

verdoppeln [ crebros ictus ensibus; securim die Beilhiebe ]

II . con-geminō <gemināre> VERB intr Plaut.

sich verdoppeln

conterminum <ī> nt (conterminus) nachkl.

das angrenzende Gebiet

con-terminus <a, um> poet; nachkl. (m. Dat)

angrenzend, benachbart

terminō <termināre> (terminus)

1.

begrenzen, abgrenzen [ fines imperii; regiones; fana; agrum publicum a privato ];
termino Pass.
an etw. (Abl) stoßen

2. übtr

beschränken, einschränken [ gloriam; spem ]

3.

a.

bestimmen, festsetzen [ modum diuturnitatis ]

b. (alqd re)

etw. nach etw. bemessen [ bona voluptate, mala dolore ]

4.

beenden [ bellum; imperium; orationem; rem iudicio; campos oculis das Ende absehen ]

dē-terminō <termināre>

1.

ab-, begrenzen

2.

festsetzen, bestimmen

dis-terminō <termināre>

ex-terminō <termināre> (terminus)

1.

vertreiben, verjagen, verbannen [ reges; alqm urbe, e civitate, ex hominum communitate ]

2. übtr

entfernen, abweisen [ auctoritatem senatūs e civitate ]

inter-minor <minārī> nicht klass.

1. (m. A. C. I.)

(an)drohen

2.

unter Drohungen untersagen
interminātus a, um; Part. Perf pass.
untersagt, versagt [ cibus ]

con-templor <templārī>, con-templō (altl.) <templāre>

1.

betrachten

2. übtr

betrachten, erwägen (alqd animo)

con-temerō <temerāre> poet

beflecken, entweihen [ torum; manus ]

cōn-sarcinō <sarcināre> nachkl.

zusammennähen, -flicken

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina