Latein » Deutsch

in-corōnātus <a, um> nachkl.

unbekränzt

corporātūra <ae> f (corporo)

Körperbau

corōnārius <a, um> (corona)

zum Kranz gehörig, für den Kranz (bestimmt)
das (statt der urspr. geschenkten goldenen Krone) f. einen siegreichen Feldherrn v. den Provinzen überbrachte Geldgeschenk, Kranzgold

corōnō <corōnāre> (corona)

2. poet

kranzartig umgeben, umschließen

3. poet

umstellen [ omnem abitum custode; nemus densa statione ]

4. spätlat

krönen, zum König erheben

pērōnātus <a, um> (pero) Pers.

gestiefelt

persōnātus <a, um> (persona)

1.

maskiert, verkleidet

2. übtr

scheinbar [ felicitas ]

pōtiōnātus <a, um> (potio¹) Suet.

der einen Liebestrank bekommen hat

decuriōnātus <ūs> m (decurio²) nachkl.

Ratsherrenamt

Corōnaeī <ōrum> m

Einw. v. Coronea

Corōnēus <a, um>, Corōnēnsis <e>

Adj zu Coronea

Siehe auch: Corōnēa

Corōnēa <ae> f

Ort in Böotien (Mittelgriechenland)

corōnis <idis> f (griech. Fw.) Mart.; Suet.

Schlussschnörkel (eines Buches o. Abschnitts)

obsōnātus <ūs> m (obsono¹) Kom.

Einkauf für die Küche

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina