Latein » Deutsch

coxendīx <īcis> f (coxa) vor- u. nachkl.

Hüftbein, Hüfte

canticum <ī> nt (cantus)

1.

Lied, Gesang

2. (in der röm. Komödie)

lyrische Stelle m. Flötenbegleitung
vortragen
pantomimisch vortragen

3. spätlat

geistl. Lied, Psalm
das Hohelied Salomons

I . mendīcus <a, um> (mendum) ADJ

1.

bettelarm;
mendicus im Pl Hor.
bettelnde Priester der Kybele

2. (v. Sachen) übtr

a.

armselig, ärmlich

b. Mart.

erbettelt [ prandia ]

II . mendīcus (mendum) SUBST m

1.

Bettler

2. Ter. als Schimpfw.

Lump

Aventicum <ī> nt

Hauptstadt der Helvetier

bellicum <ī> nt (bellicus)

Angriffssignal
zum Angriff blasen

Celticum <ī> nt (Celtae)

das Keltenreich

exōticum <ī> SUBST nt (exōticus)

ausländisches Gewand

hosticum <ī> nt (hosticus)

Feindesland

Persicum <ī> nt (Persicus, s. Persae)

malum nachkl.

Pfirsich

postīcum <ī> nt (posticus)

1.

Hintertür

2. spätlat

Hinterseite

classicum <ī> nt (classicus)

1.

(Trompeten-)Signal
geben
der Feldruf ertönt

2. poet meton.

Kriegstrompete
blasen

Lacōnicum <ī> nt

1.

Schwitzbad in einer Badeanstalt

2. Plaut.

lakonisches Gewand

causticum <ī> nt (causticus)

ätzendes Heilmittel

Mareōticum <ī> SUBST (Marea) nt

mareotischer Wein

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina