Latein » Deutsch

cōgitātus <a, um> P. Adj. zu cogito

1.

durchdacht; Adv.: m. Überlegung

2.

beabsichtigt, gewollt [ facinus; iniuria ]

Siehe auch: cōgitō

I . cōgitō <cōgitāre> VERB intr

1.

denken (an: de) [de claris viris; de Romanis]
ich denke, also bin ich

2.

über etw nachdenken [de natura deorum]

3.

gesinnt sein
Gutes (Böses) m. jdm im Sinne haben

4.

auf etw bedacht sein (de; m. Infin) [de re publica; de pernicie alcis]

II . cōgitō <cōgitāre> VERB trans

1.

denken, bedenken, überlegen, erwägen (m. Akk; A.C.I.; indir. Frages.) [alqm an jmd. denken; pacem]

2.

etw ausdenken, ersinnen [scelus; nefas; multa ad perniciem alcis]

3.

etw beabsichtigen, planen (m. Akk; m. Infin; m. ut u. ne) [scelus; exheredare filium den Sohn zu enterben]

excōgitātus <a, um>

P. Adj. zu excogito Suet.

ausgesucht, vorzüglich

Siehe auch: ex-cōgitō

ex-cōgitō <cōgitāre>

ausdenken, ersinnen, erfinden [ omnia alles Mögliche; novum atque inauditum genus spectaculi; nova officia ]

in-cōgitātus <a, um>

1. Plaut.

unbedacht, gedankenlos [ animus ]

2. Sen.

unüberlegt [ opus ]

3. Sen.

undenkbar [ supplicia ]

dērogātiō <ōnis> f (derogo)

Beschränkung eines Gesetzes

dērogātor <ōris> m (derogo) spätlat

Tadler

agitātus <ūs> m (agito) vor- u. nachkl.

Bewegung

ē-rogitō <ērogitāre> Plaut.

ausfragen, -forschen, erforschen (ex alqo m. indir. Frages.)

in-agitātus <a, um> Sen.

2. übtr

nicht beunruhigt [ terroribus ]

rogitātiō <ōnis> f (rogito) Plaut.

Gesetzesvorschlag

cōgitātum <ī> nt (cogito)

Gedanke, Ansicht; Plan

excitātus <a, um>

P. Adj. zu excito

heftig, stark [ clamor; odor ]

Siehe auch: ex-citō

ex-citō <citāre>

1.

aufjagen, -scheuchen, herausjagen, -treiben [ cervum nemorosis cubilibus; feras ]

2.

aufwecken
erwachen

3. übtr

wecken, erneuern [ alci memoriam caram ]

4.

jmd. aufschrecken [ militem ]

5.

heraus-, weg-, herbei-, aufrufen [ alqm a porta; alqm a cena; alqm ab inferis heraufrufen; testem ]

6. (eine Wache)

anrufen, alarmieren, aufstören [ vigilem; canes ]

7.

sich erheben lassen, aufstehen lassen [ legatos; reum ]
excito Pass.
aufstehen

8.

anfeuern, antreiben, begeistern [ diffidentes ad spem; alqm ad virtutem; alqm ad laborem et laudem ]

9.

trösten, aufrichten [ amici iacentem animum ]

10. (Feuer)

anfachen [ ignem; sopitas ignibus aras die schlummernde Glut auf dem Altar anfachen ]

11. (Leidenschaften, Zustände)

erregen, wecken, entfachen [ alcis libidines; amores; invidiam; bellum; tumultum ]

12. (alci alqd)

etw. hervorrufen, verursachen [ risūs; spem; motum in animis; discordiam ]

13.

aufwirbeln, aufsteigen lassen [ humo arenam; vapores ]
excito Pass.
aufsteigen

14. (Gebäude)

errichten, erbauen [ turres; aras ]

peditātus <ūs> m (pedes)

Fußvolk, Infanterie

comitātus <ūs> m (comitor)

1. (abstr.)

Begleitung, Geleit

2. (konkr.)

die Begleiter

3.

Gefolge [ praetoris ]

4.

Reisegesellschaft; Karawane

5. nachkl.

Hofstaat, Hof [ principis ]

equitātus <ūs> m (equito)

1.

Reiterei

2.

Ritterschaft, die Ritter

meditātus <a, um> ADJ (meditor)

einstudiert, durchdacht, ausgedacht, vorbereitet [ doli; verbum; scelus; commentationes sorgfältig ausgearbeitet ]

clēritātus <ūs> m (clerus) Eccl.

Mönchtum

in-comitātus <a, um>

unbegleitet, ohne Begleitung

efflāgitātus <Abl. -ū> m

→ efflagitatio

Siehe auch: efflāgitātiō

efflāgitātiō <ōnis> f (efflagito)

dringende (Auf-)Forderung, heftiges Verlangen

con-comitātus <a, um> Plaut.

begleitet

dē-rogō <rogāre>

1. (Gesetze)

beschränken, teilweise aufheben
eine spezielle Regelung ist den allgemeinen vorrangig

2.

absprechen, entziehen [fidem alci o. de fide alcis; alqd ex aequitate etw der Gerechtigkeit absprechen]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina