Latein » Deutsch

dē-vītō <vītāre>

vermeiden, umgehen [ turpia; dolorem; hoc malum ]

dēvītātiō <ōnis> f (devito)

das Vermeiden, Ausweichen [ legionum ]

dēvōtō <dēvōtāre> Intens. v. devoveo

1.

als Opfer geloben, zum Sühneopfer bestimmen, weihen

2. Plaut.

verzaubern

3. nachkl.

gelobend anrufen

Siehe auch: dē-voveō

I . dē-voveō <vovēre, vōvī, vōtum> VERB trans

1. (einer Gottheit)

als Opfer geloben, zum Sühneopfer bestimmen, weihen [ praedam Marti; filiam Dianae; sacerdotes ad mortem ]

2. poet; nachkl.

preisgeben, hingeben, aufopfern [ vitam pro patria; morti pectora ]

3.

verfluchen, verwünschen [ scelerata arma; suas artes ]

4. (Tib.)

verzaubern

II . dē-voveō <vovēre, vōvī, vōtum>

sich aufopfern, den Opfertod erleiden [ se dis immortalibus pro re publica; se pro populo Romano legionibusque ]
sich hingeben [ se alcis amicitiae ]

dē-viō <viāre> (via) spätlat

abirren

dēvictus

P. P. P. v. devinco

Siehe auch: dē-vincō

dē-vincō <vincere, vīcī, victum>

1.

völlig besiegen, überwinden [ Hannibalem; Poenos classe ]

2.

siegreich durchkämpfen [ bellum ]

3.

die Oberhand behalten, es siegreich durchsetzen

dēvinctus <a, um>

P. Adj. zu devincio

ergeben [ uxori; studiis ]

Siehe auch: dē-vinciō

dē-vinciō <vincīre, vinxī, vinctum>

1.

festbinden, fesseln, befestigen [ servum; leonem; manus ]

3. übtr

eng verbinden, verknüpfen [ homines inter se rei publicae societate; se affinitate cum alqo ]

4. übtr

jmd. an sich binden, fesseln, verbindlich machen, verpflichten [ alqm beneficio; alqm iure iurando ]
sich verstricken in

5. RHET

kurz zusammenfassen, zusammendrängen [ verba comprehensione ]

Tarentum1 <ī> nt, Tarentus <ī> f

Tarent, Hafenstadt im südl. Italien (Kalabrien), am gleichnamigen Golf, j. Taranto

in-dēvītātus <a, um> Ov.

unvermeidbar [ telum ]

invītō <invītāre>

1.

einladen, zu Gast bitten [ comites; ad prandium; in hospitium ]

2.

jmd. bewirten, verpflegen [ alqm epulis, liberaliter, benigne; legatos hospitaliter ]
sich gütlich tun, es sich gut schmecken lassen, sich laben [ cibo vinoque ]

3. Plin.

höflich behandeln

4.

zu etw. auffordern [ ad pacem; in legationem zur Annahme einer Legatenstelle ]

5.

reizen, (ver)locken, verleiten [ militem praemiis ad proditionem; somnos herbeilocken ]

pavitō <pavitāre>

Intens. v. paveo poet; nachkl.

heftig zittern, sich sehr ängstigen; Schüttelfrost haben

Siehe auch: paveō

paveō <pavēre, pāvī, –>

1.

beben, zittern, sich ängstigen [ (m. Akk resp.: vor, wegen) omnia; lupos; vana miracula; mortem; funera; (m. Abl causae: infolge v. etw.) novitate; (m. ad: bei, vor) ad singulos nuntios; ad omnia; ad necopinatum tumultum ]; (m. ne: dass)
meinetwegen
venae pavent übtr
beben, schließen sich

2. (m. Infin)

sich scheuen, etw. zu tun

ēvītātiō <ōnis> f (evito¹) Sen.

das Vermeiden [ impendentis periculi ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina