Latein » Deutsch

philēma <atis> nt (griech. Fw.) Lucr.

Kuss

diadēma <matis> nt (griech. Fw.)

Kopfbinde (bes. an der Tiara der Perserkönige); Diadem

dī-lēxī

Perf v. diligo

Siehe auch: dī-ligō

dī-ligō <ligere, lēxī, lēctum> (dis¹ u. lego¹)

hoch achten, schätzen, lieb und wert halten, lieben [ alqm diligere et carum habere; se ipsum; inter se gegenseitig; aurum; hunc locum ]

dīlēctī <ōrum> SUBST m (dī-ligō) Suet.

Lieblinge

emblēma <atis> nt (griech. Fw.)

1.

Einlegearbeit

2.

Relief, Reliefplatte (an Gefäßen)

3.

Mosaik

collēma <atis> nt (griech. Fw.) nachkl.

Papierbogen

dī-luō <luere, luī, lūtum>

1.

aufweichen, auflösen [ vulnus aceto aufweichen; colorem verwaschen ]

2.

zerwaschen, wegspülen [ sata ]

3. (durch Lösung)

bereiten, verdünnen [ venenum Gifttrank; vinum ]

4.

verscheuchen, entfernen [ curam mero; alcis auctoritatem untergraben; vitium ex animo ]

5.

entkräften, unhaltbar machen [ crimen ]

6. übtr

auflösen [ amicitiam ]

7. Plaut.

deutlich auseinandersetzen

digamma <ae> undekl. nt f ( δίγαμμα )

altgriech. Buchstabe F
digamma meton.
Zinsbuch (wegen der Aufschrift Fenus)

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina