Latein » Deutsch

dōnātīvum <ī> nt (dono)

kaiserl. Geldgeschenk, das vom Kaiser bei besonderen Anlässen (Thronbesteigungen u. a.) an die Soldaten ausgeteilt wurde

dōnārium <ī> nt (donum) poet; nachkl.

1.

Opferaltar, Tempel
den Altar mit reiner Hand berühren

2.

Weihgeschenk

dōnātor <ōris> m (dono) Sen.

Schenker

dē-natō <natāre> Hor.

hinabschwimmen

oxygarum <ī> nt (griech. Fw.) nachkl.

Fischbrühe

dōnātiō <ōnis> f (dono)

1.

Schenkung

2.

Gabe, (Ehren-)Geschenk

Dōnātus <ī> m

1.

röm. Grammatiker des 4. Jahrhs. n. Chr., Kommentator des Terenz

2.

röm. Grammatiker um 400 n. Chr., Kommentator des Vergil

dōnō <dōnāre> (donum)

1.

schenken

2.

beschenken [ equites insignibus donis; urbes civitate; cohortem militaribus donis ]

3.

verleihen, vergönnen, gewähren, gestatten [ alci aeternitatem immortalitatemque; alci gaudia; mutis piscibus cygni sonum ]

4.

erlassen, jmdm. etw. ersparen [ mercedes habitationum annuas creditoribus; poenam ]

5.

dono poet; nachkl.
jmdm. die Strafe erlassen, vergeben, jmd. begnadigen (jmdm. zuliebe: alci) [ scelera; patrem filio ]

6.

etw. jmdm. zuliebe aufgeben, fahren lassen (alqd alci) [ inimicitias rei publicae ]

7. poet

weihen, opfern [ caput Iunoni ]

an-natō <natāre>, ad-natō

heranschwimmen (m. ad o. Dat)

in-natō <natāre>

1.

hineinschwimmen

2. (m. Dat) poet; nachkl.

in, auf etw. fließen, hineinströmen, sich in, über etw. ergießen

3. poet; nachkl.

innato (m. Dat o. Akk)
auf, in etw. schwimmen
innato abs.
darauf, obenauf schwimmen
oberflächlich [ verborum facilitas ]

dōnum <ī> nt (do)

1.

Gabe, Geschenk
zum Geschenk machen

2.

Opfer(gabe), Weihgeschenk [ Apollinis für Apollo ]

dōnec KONJ, dōnicum (altl.), dōnique (Lucr.)

1.

solange (als)

2.

solange bis, bis (endlich)

amārum <ī> SUBST nt (amārus)

das Bittere

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina