Latein » Deutsch

ex-caecō <caecāre>

1.

blind machen, blenden

2. Ov. (Flüsse, Quellen)

verstopfen [ flumina; venas in undis ]

3. nachkl. (geistig)

(ver)blenden

4. nachkl.

verdunkeln; unansehnlich machen [ formam ]

ex-cavō <cavāre>

aushöhlen

ex-cantō <cantāre> poet

heraus-, hervor-, herabzaubern

ex-calceō <calceāre> poet; nachkl.

entschuhen
excalceo mediopass.
die Schuhe ausziehen

oc-caecō <caecāre>

3.

verdunkeln, verfinstern

4. übtr

unverständlich machen [ orationem ]

5.

unsichtbar machen, verdecken

ex-culcō <culcāre>

1. Plaut.

etw. austreten, heraustreiben

2.

festtreten, -stampfen

excavātiō <ōnis> f (excavo) Sen.

Aushöhlung

excalceātī <ōrum> SUBST m (ex-calceō)

volkstümliche Schauspieler (weil sie nur Sandalen, nicht cothurni, wie die Schauspieler in der Tragödie u. nicht socci, wie die Schauspieler in der Komödie, trugen)

graecor <graecārī> (Graecus) Hor.

auf griechische Art leben, die Griechen nachahmen

dē-faecō <faecāre> (faex)

1. Plin.

(Wein v. der Hefe) befreien, reinigen

2. Plaut. übtr

a.

übh. reinigen, waschen [ se ]

b.

erheitern [ animum ]

ex-cieō <ciēre, cīvī, citum>, ex-ciō <cīre, ciī, cītum>

1.

in Bewegung setzen, heraustreiben, herausjagen, aufscheuchen [ suem latebris; ventos; Cyclopes e silvis; homines sedibus ]

2.

herausrufen; wegholen [ foras ]

3.

jmd. kommen lassen, berufen [ principes Romam; artifices e Graecia ]

4.

aufrufen, aufbieten, zu Hilfe rufen [ reges bello zum Krieg; omnium civitatum vires; deos ]

5.

jmd. auf-, erschrecken, reizen, aufregen [ iuventutem largitionibus; hostes ad dimicandum ]
erregt

6.

aufwecken [ (ex) somno ]
excieo Pass.
erwachen

7.

erschüttern, aufrütteln [ tellurem ]

8.

verursachen, erregen [ tumultum ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina