Latein » Deutsch

fabrē-faciō <facere, fēcī, factum> Pass. -fīō, fierī, factus sum

geschickt, kunstvoll verfertigen, bearbeiten [ alqd ex auro; argentum ]

labefactō <labefactāre> Intens. v. labefacio

1.

zum Wanken (Schwanken) bringen, erschüttern [ signum vectibus; horrea bellicis machinis ]
wanken, schwanken

2. übtr

a.

zugrunde richten, stürzen, erschüttern [ aratores den Wohlstand der Pflanzer erschüttern; patriam; alcis dignitatem; amicitiam; rem publicam ]

b. poet

jmd. in der Gesinnung wankend machen, erschüttern, aufwiegeln [ animum alcis ]

Siehe auch: labe-faciō

labe-faciō <facere, fēcī, factum> (Pass. -fīō, -fierī, -factus sum) (labo)

1.

zum Schwanken bringen, erschüttern [ arborem; partem muri; munimenta incussu arietum ]
nicht geöffnet

2. übtr

a. (physisch)

schwächen, erschüttern [ corpora ]

b.

wankend machen, erschüttern, zu Fall bringen, zugrunde richten [ iura plebis; res secundas ]

c. (geistig)

erschüttern [ animum ]

d. Tac.

aufwiegeln [ primores classiariorum ]

Bibracte <tis> nt

Hauptstadt der Häduer, später Augustodunum, j. Autun

āre-faciō <facere, fēcī, factum> Pass. -fīō, fierī, factus sum (areo u. facio) vor- u. nachkl.

trocknen

rārē-faciō <facere, fēcī, factum> (Pass. -fīō, fierī, factus sum) (rarus) Lucr.

locker machen, auflockern, verdünnen [ terram ]
rarefacio Pass.
locker werden, sich verdünnen

calefactō <calefactāre>

Intens. v. calefacio poet

erhitzen [ aquam ], einheizen

Siehe auch: cale-faciō

cale-faciō <facere, fēcī, factum> (Pass. -fīō, fierī, factus sum) (caleo)

1.

warm machen, erwärmen, erhitzen [ aquam; focum ]
calefieri Pass.
warm o. heiß werden

2.

erregen, (auf)reizen, entflammen [ corda ]

3.

beunruhigen

madefactō <madefactāre>

Intens. v. madefacio Plaut.

befeuchten

Siehe auch: made-faciō

made-faciō <facere, fēcī, factum> Pass. made-fīō, fierī, factus sum

1.

nass machen, einweichen, benetzen, tränken [ spongiam ]

2. Plaut.

betrunken machen [ se vino ]

frīgē-factō <factāre> (frigus) Plaut.

kühlen

putrē-faciō <facere, fēcī, factum> (puter)

1.

in Fäulnis übergehen lassen
putrefiō Pass.
(ver)faulen, verwesen

2. übtr

locker, mürbe machen [ saxa infuso aceto ]

fabricor <fabricārī, fabricātus> poet; nachkl., fabricō <fabricāre> (fabrica)

1.

verfertigen, herstellen; schmieden [ signa; arma; gladium ]; bauen [ moenia ]; zimmern (Part. Perf fabricatus auch pass.)

2.

bilden [ verba neue Wörter ]

3. Kom.

etw. Böses ausdenken [ fallaciam ]

fabricātiō <ōnis> f (fabricor)

1.

kunstvolle Gestaltung, Bildung, kunstvoller Bau [ hominis ]

2.

künstliche Veränderung [ in verbo ]

3.

Kunstgriff

4. August.

das Verfertigte, Fabrikat

fabricātor <ōris> m (fabricor)

1.

Verfertiger, Hersteller, Schöpfer [ operis; mundi; templorum ]

2. Verg.

Urheber [ doli ]

fabrica <ae> f (faber)

1.

Werkstatt; Schmiede

2.

Kunst, Metier, Handwerk eines faber; Baukunst

3.

kunstvolle Bearbeitung [ aeris ]

4.

kunstvoller Bau [ membrorum ]

5. Kom.

Kunstgriff, List

6. (spätl.)

Bauwerk; Bauhütte

tepefactō <tepefactāre> Intens. v. tepefacio Cat.

erwärmen [ frigida membra ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina