Latein » Deutsch

familiārēs <rium> m Plaut. (familiaris)

die Hausgenossen

mamillāre <ris> nt (mamilla) Mart.

Büstenhalter

similō <similāre> (similis) Vulg.; spätlat

ähnlich machen

focilō <focilāre> (focus) nachkl.

(durch Wärme) wieder beleben, ins Leben zurückbringen

I . familiāris <e> (familia) ADJ

1.

zum Haus gehörig, Haus- [ focus; filius; servus; dignitas; copiae Vermögen; res -is Hauswesen, Vermögen; res -es Vermögensverhältnisse ]

2.

zur Familie gehörig, Familien- [ res -es Familienangelegenheiten; convivium; cena ]

3. (v. Personen)

familiaris (m. Dat)
vertraut, geläufig, bekannt, freundschaftlich [ amicus; medicus ]

4. (v. Sachen)

vertraut, vertraulich, freundlich [ sermo; epistulae; usus Umgang; iura Rechte der Freundschaft ]
mit freundlicher Miene

5. Plaut.

zur Dienerschaft gehörig, Sklaven-

6. EINGEW

einheimisch, vaterländisch

II . familiāris (familia) SUBST

1. is m u. f

Vertraute(r), Freund(in)

2. is m

Sklave, Diener
Dienerschaft, Sklaven

3. → familiares

Siehe auch: familiārēs

familiārēs <rium> m Plaut. (familiaris)

die Hausgenossen

com-pīlō1 <pīlāre>

1.

(aus)plündern, berauben [ aedes; fana; hortos ]

2. übtr

ausbeuten [ sapientiam ]

3.

zusammenraffen, rauben, stehlen

dē-pilō <pilāre> Sen.

enthaaren

mutilō <mutilāre> (mutilus)

1.

verstümmeln, stutzen [ nasum; caudam; ramos ]

2. übtr

vermindern, verkürzen [ exercitum ]

oppīlō <oppīlāre>

versperren, verrammeln, verschließen

I . rutilō <rutilāre> (rutilus) VERB trans

rötlich färben [ capillos ]

II . rutilō <rutilāre> (rutilus) VERB intr nicht klass.

rötlich schimmern, wie Gold glänzen

ex-pīlō <pīlāre> (vgl. compilo)

1.

ausplündern, berauben [ aerarium; socios ]

2. vorkl.; poet

(her)ausreißen [ oculos; crines ]

iūbilō <iūbilāre> vorkl.; spätlat

1.

laut u. wild lärmen

2.

jauchzen, frohlocken, jubeln

pīpilō <pīpilāre> (pipio) Cat.

piepen

I . sībilō <sībilāre> (sibilus¹) VERB intr poet; nachkl.

zischen, pfeifen; zuflüstern

II . sībilō <sībilāre> (sibilus¹) VERB trans

jmd. auszischen, auspfeifen

I . vigilō <vigilāre> (vigil) VERB intr

1.

wachen, wach, munter sein, wach bleiben [ ad multam noctem; de nocte die ganze Nacht; usque ad lucem ]
vigilans dormit sprichw Plaut.
schläft m. offenen Augen

2. übtr

wachsam sein, unermüdlich tätig sein, Fürsorge tragen [ pro alqo; ad salutem rei publicae ]

II . vigilō <vigilāre> (vigil) VERB trans poet; nachkl.

1.

durchwachen [ noctes ]

2.

wachend verrichten, zustande bringen [ carmen; labores ]

ad-mutilō <mutilāre> Plaut.

(Haare) stutzen
admutilo übtr, scherzh
jmd. reinlegen

familiāritās <tātis> f (familiaris)

1.

Freundschaft, vertrauter Umgang

2. nachkl. meton.

Vertraute, Hausfreunde

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina