Latein » Deutsch

framea <ae> f (germ. Fw.) nachkl.

Wurfspieß der Germanen

fragmen <minis> nt

→ fragmentum

Siehe auch: fragmentum

fragmentum <ī> nt (frango)

Bruchstück, Splitter
Trümmer [ lapidis; saxi; panis Brocken ]

frāter <tris> m

1.

Bruder [ germanus leiblicher; gemini o. poet gemelli Zwillingsbrüder; uterini von derselben Mutter ]

2. im Pl

a.

die Dioskuren Kastor u. Pollux

b. nachkl.

Geschwister

3.

Vetter

4. Tac.

Neffe

5.

Blutsverwandter; Mitbürger

6. (als Kosewort)

lieber Freund, Bruder

7. (als Ehrentitel)

Bundesgenosse

8. mlt.

Ordens-, Klosterbruder, Mönch

9. Pl (poet; nachkl.) v. zusammengehörigen und gleichartigen Dingen

Bücher ein und desselben Verfassers
(von Schriften)

Apamēa, Apamīa <ae> f

1.

Stadt in Syrien

2.

Stadt in Phrygien

3.

Stadt in Bithynien

grāmen <minis> nt

1.

Gras
gramen poet auch
Rasen
gramen im Pl
Wiesen
Grashalm

2.

Pflanze, Kraut [ mala Giftpflanzen ]

rāmeus <a, um> (ramus) Verg.

v. Zweigen, aus Ästen [ fragmenta Reisig ]

trāmes <mitis> m (trans u. meo)

1.

Quer-, Seitenweg [ occultus ]

2. poet; nachkl.

übh. Weg, Pfad, Gang, Lauf, Flug

tramen <minis> nt (Bahn)

Neulatein
Zug
Anschlusszug
Schnellzug

I . fremō <fremere, fremuī, (fremitum)> VERB intr

1.

dumpf tosen, dröhnen, lärmen, rauschen, brausen, summen, schwirren, brummen
rauschen

2.

murren, murmeln [ adversus iniuriam ]
erheben ein freudiges Gemurmel

3.

(vor Zorn) schnauben

4.

wiehern, schnauben

5.

brüllen, heulen

II . fremō <fremere, fremuī, (fremitum)> VERB trans

1.

etw. murmeln, ertönen lassen, vernehmen lassen, äußern, erklären

2.

über etw. murren, seinen Unwillen äußern, sich gegen etw. auflehnen [ imperia ]

3.

lärmend, tobend, laut verlangen [ arma; bellum ]

forāmen <minis> nt (foro)

(Bohr-)Loch, Öffnung [ operculi; terrae ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina