Latein » Deutsch

fūrtīva <ōrum> nt (fūrtīvus)

gestohlene Gegenstände

fūrtīvus <a, um> (furtum)

1.

gestohlen, entwendet [ res; virgines ]

2. übtr

verstohlen, heimlich [ amor; victoria erschlichen; iter per Italiam; libertas jmdm. heimlich gegeben ]

fūrtim ADV (fur)

verstohlen, heimlich, unvermerkt

furia <ae> f (furo)

1. meist Pl

Wut, Raserei, Wahnsinn
in Wut geraten

2. poet

Liebeswut

3.

Verzückung, Begeisterung [ Cassandrae Weissagungen ]

4. → Furia

böser Geist, Dämon

Siehe auch: Furia

Furia <ae> f personif. (furia)

meist im Pl

Furien, Rachegöttinnen m. den Erinnyen gleichgesetzt (Alecto, Megära u. Tisiphone)

furiō1 <furiāre> (furia) poet

in Raserei versetzen [ vulgum ]

fūrti-ficus <a, um> (furtum u. facio) Plaut.

diebisch

fūrtus <ūs> m (fur) Iuv.

Diebstahl

fūrtum <ī> nt (fur)

1.

Diebstahl
(jmd.) (be)stehlen

2. meton.

Gestohlenes, Raub (meist Pl)

3.

Heimlichkeit

4.

heimliche Liebschaft

5. poet

Schelmenstreich, Gaunerei

6.

Kriegslist, Handstreich

fūrāx <Gen. ācis> (furor²)

diebisch [ homo; manus ]

furca <ae> f

1.

zweizackige Gabel, bes. Heu- o. Mistgabel

2.

gabelförmige Stütze, Stützpfahl

3.

Gabelholz, Halsblock (in Form eines ∧, auf den Nacken des Auszupeitschenden gelegt)
in Knechtschaft geraten

4. Plaut.

Trageholz (f. Lasten)

Furia <ae> f personif. (furia)

meist im Pl

Furien, Rachegöttinnen m. den Erinnyen gleichgesetzt (Alecto, Megära u. Tisiphone)

Furīna, Furrīna <ae> f

röm. Göttin, deren Bedeutung unbekannt ist

furō <furere, – –>

1. poet; nachkl.

dahinstürmen, hineilen, -rasen [ per urbem; contra tela ]

2. übtr (m. Gen) poet

wüten, rasen, toben (vor etw.: Abl; darüber, dass: A. C. I.) [ audaciā; libidinibus; id darüber; (m. innerem Obj.) furorem die Wut austoben ]

3. poet; nachkl.

leidenschaftlich verliebt sein (in jmd.: Abl o. in m. Abl)

4. poet

begeistert, entzückt sein, schwärmen

5.

furo poet
ausgelassen sein

furvus <a, um> (verw. m. fuscus)

schwarz, dunkel, finster [ equus; nubes; antra Unterwelt; Proserpina als Unterweltsgöttin ]

fūrātim ADV (fur) Plaut.

diebischerweise

furcula <ae> f Demin. v. furca nachkl.

1.

gabelförmige Stütze, Stützpfahl

2. im Pl meton.

Engpässe, Schluchten

Siehe auch: furca

furca <ae> f

1.

zweizackige Gabel, bes. Heu- o. Mistgabel

2.

gabelförmige Stütze, Stützpfahl

3.

Gabelholz, Halsblock (in Form eines ∧, auf den Nacken des Auszupeitschenden gelegt)
in Knechtschaft geraten

4. Plaut.

Trageholz (f. Lasten)

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina