Latein » Deutsch

fūstis <is> m (Abl Sg fūstī u. fūste)

Knüppel, Stock

autem KONJ nachgest.

aber, dagegen, andererseits (drückt die schwächste Gegenüberstellung aus)

fūstīgō <fūstīgāre> (fustis) spätlat (m. dem Stock)

prügeln

fūsus1 <ī> m

Spindel, bes. der Parzen

fuscō <fuscāre> (fuscus) poet; nachkl.

bräunen, schwärzen, verdunkeln [ corpus ]

fūsiō <ōnis> f (fundo²)

Guss, Ausguss, Ausfluss

fuscus <a, um> (verw. m. furvus)

dunkel, schwärzlich; (vom Ton) dumpf, heiser [ genus vocis ]

saltem, saltim ADV

1.

wenigstens, mindestens

2. (m. einer Negation) non (neque)

nicht einmal (= ne … quidem)

septem KARD ADJ undekl.

1.

sieben
= Rom
Gegend der sieben Bäche b. Reate
das Siebengestirn des Großen Bären

2. subst.

die sieben Weisen (Griechenlands)

fūstuārium <ī> nt (fustis)

Prügelstrafe, die in der Regel tödlich verlief, das Totprügeln

fultus

P. P. P. v. fulcio

Siehe auch: fulciō

fulciō <fulcīre, fulsī, fultum>

1.

stützen, emporhalten [ porticum ]

2. übtr

aufrechterhalten, unterstützen, bestärken [ amicum; rem publicam labentem; imperium ]

3. poet

befestigen, verwahren, versperren [ postes; ianuam serā ]

4. Prop.

festtreten [ pedibus pruinas ]

5. Sen.

(durch Essen u. Trinken) stärken [ stomachum frequenti cibo; vino venas cadentes ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina