Latein » Deutsch

Crotō, Crotōn <ōnis>, Crotōna <ae> f

griech. Stadt (achäische Kolonie) an der Ostküste v. Bruttium (Süditalien), im späten 6. Jahrh. v. Chr. Wirkungsstätte des Pythagoras, seit 194 v. Chr. röm. Kolonie, j. Crotone

ir-rotō <rotāre> Min. Fel.

hinrollen, schleudern [ testam super undas ]

garciō <ōnis> m mlt.

Knappe, Diener

I . garriō <garrīre> VERB intr

schwatzen, plaudern

II . garriō <garrīre> VERB trans

herplappern [ nugas; fabellas zum Besten geben ]

I . rotō <rotāre> (rota) VERB trans

im Kreis herumdrehen, -schleudern, -schwingen [ fumum aufwirbeln; ensem ]

II . rotō <rotāre> (rota) VERB intr Verg.

sich kreisförmig herumdrehen, rollen

aegrōtō <aegrōtāre> (aegrotus)

1. (körperl. od. geistig)

leiden, krank sein

2. übtr

darniederliegen

per-pōtō <pōtāre>

1.

durchzechen [ totos dies; ad vesperum ]

2. Lucr.

austrinken

garum <ī> nt (griech. Fw.) poet; nachkl.

pikante Fischsauce, Fischtunke

ē-pōtō <ēpōtāre, ēpōtāvī, ēpōtum, ēpōtātūrus>

1. klass. nur im P. P. P.

austrinken
ausgetrunken, geleert [ venenum; medicamentum; poculum ]

2. (v. lebl. Subj.)

epoto poet
einsaugen

3. Plaut.

vertrinken [ argentum ]

ē-notō <ēnotāre> Plin.

aufzeichnen

dī-notō (notāre)

unterscheiden

an-notō <notāre>

1.

a.

schriftl. aufzeichnen, verzeichnen; Anmerkungen machen

b. (librum)

sich über ein Buch Aufzeichnungen, Anmerkungen machen

2.

bemerken, wahrnehmen

3. JUR

einen Verurteilten zur Bestrafung notieren

dē-notō <notāre>

1.

deutlich bezeichnen, kenntlich machen

2. Suet.

beschimpfen, brandmarken [ alqm omni probro ]

dēvōtō <dēvōtāre> Intens. v. devoveo

1.

als Opfer geloben, zum Sühneopfer bestimmen, weihen

2. Plaut.

verzaubern

3. nachkl.

gelobend anrufen

Siehe auch: dē-voveō

I . dē-voveō <vovēre, vōvī, vōtum> VERB trans

1. (einer Gottheit)

als Opfer geloben, zum Sühneopfer bestimmen, weihen [ praedam Marti; filiam Dianae; sacerdotes ad mortem ]

2. poet; nachkl.

preisgeben, hingeben, aufopfern [ vitam pro patria; morti pectora ]

3.

verfluchen, verwünschen [ scelerata arma; suas artes ]

4. (Tib.)

verzaubern

II . dē-voveō <vovēre, vōvī, vōtum>

sich aufopfern, den Opfertod erleiden [ se dis immortalibus pro re publica; se pro populo Romano legionibusque ]
sich hingeben [ se alcis amicitiae ]

ex-pōtō

→ epoto

Siehe auch: ē-pōtō

ē-pōtō <ēpōtāre, ēpōtāvī, ēpōtum, ēpōtātūrus>

1. klass. nur im P. P. P.

austrinken
ausgetrunken, geleert [ venenum; medicamentum; poculum ]

2. (v. lebl. Subj.)

epoto poet
einsaugen

3. Plaut.

vertrinken [ argentum ]

garritus <ūs> m spätlat

Gezwitscher
garritus übtr
Geschwätzigkeit

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina